Un plan détaillé du Cadre mondial pour les services climatologiques sera mis à disposition en 2011. | UN | وسوف توضع خطة مفصلة للإطار العالمي للخدمات المناخية في عام 2011. |
Elles collaborent également dans le contexte du Cadre mondial pour les services climatologiques en appuyant le travail de l'IRENA sur les possibilités offertes par les sources d'énergie renouvelables. | UN | ويشمل التعاون أيضا الجهود التي قد تُبذل في ظل الإطار العالمي للخدمات المناخية دعما لعمل الوكالة الدولية للطاقة المتجددة المتعلق بالقدرات الكامنة في الطاقة المتجددة. |
Ces exigences constituent un fondement essentiel pour le Cadre mondial pour les services climatologiques et pour l'architecture de surveillance du climat depuis l'espace. | UN | وقد وفرت تلك المتطلبات قاعدة حاسمة الأهمية من أجل الإطار العالمي للخدمات المناخية وهيكل رصد المناخ من الفضاء. |
74. La troisième Conférence mondiale sur le climat, tenue à Genève en 2009, a abouti à un accord visant à créer un cadre mondial pour les services liés au climat afin de renforcer la production, la disponibilité, la fourniture et l'application des prévisions et des services climatologiques scientifiques. | UN | 74- وقد أفضى مؤتمرُ المناخ العالميُّ الثالثُ الذي عقد في جنيف في عام 2009 إلى الاتفاق على إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية بغية تعزيز إنتاج وإتاحة وتقديم وتطبيق تنبؤات وخدمات مناخية تستند إلى العلم. |
Leurs délibérations ont abouti à un accord visant à créer un cadre mondial pour les services liés au climat. | UN | وأسفرت نتائج هذه المداولات عن التوصل إلى اتفاق لإنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية. |
À cet égard, sa délégation salue la décision prise lors de la troisième Conférence sur le climat d'instaurer un cadre mondial pour les services climatologiques. | UN | وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية. |
Cadre mondial pour les services climatologiques | UN | الإطار العالمي للخدمات المناخية. |
De tels mécanismes peuvent aussi aider les initiatives susceptibles d'être lancées en matière de services, comme le Cadre mondial pour les services climatologiques relevant de l'Organisation météorologique mondiale (OMM), à mieux satisfaire les demandes des praticiens de l'adaptation. | UN | فمن شأن هذه الآليات أيضاً أن تسهل المبادرات في مجال الخدمات، مثل الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، لتحسين تلبية طلبات المتخصصين في شؤون التكيف. |
Conformément à la Déclaration de haut niveau, la Conférence a décidé d'établir un cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est d'élaborer et de fournir des données et des prévisions scientifiques en vue de la gestion des risques et de l'adaptation à la variabilité et à l'évolution du climat. | UN | و قرر المؤتمر، عملا بإعلانه الرفيع المستوى، إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية يتمثل هدفه في استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات مناخية ذات أساس علمي لإدارة المخاطر المناخية والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره. |
Le Cadre mondial pour les services climatologiques englobera une interface utilisateurs, un système d'information pour les services climatologiques; une composante observations et surveillance; une composante recherche, modélisation et prévision, ainsi qu'une composante renforcement des capacités pour tous ces éléments. | UN | وسوف تشمل عناصر الإطار واجهة للمستخدمين ونظام معلومات للخدمات المناخية وعمليات مراقبة ورصد وأبحاثا ونماذج وتنبؤات وكذلك أنشطة لبناء القدرات فيما يخص جميع العناصر. |
Le Cadre mondial pour les services climatologiques défini par l'Organisation météorologique mondiale semble être un outil de développement prometteur destiné à combler les lacunes constatées dans la fourniture de données quantitatives sur les risques climatiques régulièrement mises à jour. | UN | والإطار العالمي للخدمات المناخية للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية إطار واعد باعتباره مثالا لأداة جديدة قيد الإعداد لسد النقص في عدد التقييمات الكمية المحدَّثة بصفة منتظمة بشأن المخاطر المتصلة بالمناخ. |
Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Prenant note de la proposition de créer le Cadre mondial pour les services climatologiques, pour qu'il mène une activité scientifique d'information et de prévision aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et envisageant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Prenant note de la proposition de créer le Cadre mondial pour les services climatologiques, pour qu'il mène une activité scientifique d'information et de prévision aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et envisageant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما باقتراح إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ لإدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
À cet égard, il a rappelé la déclaration adoptée à l'issue de la troisième Conférence mondiale sur le climat, appelant entre autres à consolider le SMOC et toutes ses composantes ainsi que les activités connexes, qui forment un des pans essentiels du Cadre mondial pour les services climatologiques. | UN | وذكّرت، في هذا الصدد، بنتائج مؤتمر المناخ العالمي الثالث، بما في ذلك دعوته إلى توطيد أركان النظام العالمي لمراقبة المناخ وجميع مكوناتـه وما يرتبط به من أنشطة، باعتباره أحد العناصر الرئيسية للإطار العالمي للخدمات المناخية. |
Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et de diffuser des informations et des prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تلاحظ التقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث وتوفير معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Quelques délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'appuyer les efforts de l'OMM, y compris l'architecture spatiale de surveillance du climat et le Cadre mondial pour les services climatologiques. | UN | 308- ورأت بعض الوفود أن من الضروري دعم الجهود التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومن ثمراتها بنية رصد المناخ من الفضاء والإطار العالمي للخدمات المناخية. |
Prenant note des progrès réalisés dans la mise en place du Cadre mondial pour les services climatologiques, dont l'objectif est de produire et diffuser des informations et prévisions climatologiques aux fins de la gestion des risques climatiques et de l'adaptation à la variabilité et aux changements climatiques, et attendant avec intérêt sa mise en service, | UN | وإذ تحيط علما بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار العالمي للخدمات المناخية من أجل استحداث معلومات وتنبؤات ذات أساس علمي بشأن المناخ وتوفيرها بغرض إدارة المخاطر المتعلقة بالمناخ والتكيف مع تقلب المناخ وتغيره، وإذ تتطلع إلى وضعه موضع التنفيذ، |
Le plan de mise en œuvre du Cadre a été adopté par le Congrès météorologique mondial en octobre 2012 et le Conseil intergouvernemental des services climatologiques devait tenir sa première réunion en juillet 2013. | UN | وقد اعتمد المؤتمر العالمي للأرصاد الجوية في تشرين الأول/أكتوبر 2012 خطة تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية؛ ومن المقرر أن يعقد المجلس الحكومي الدولي للخدمات المناخية أول اجتماع له في تموز/يوليه 2013. |
Le SBSTA a également pris note avec satisfaction des renseignements fournis par l'OMM sur les faits nouveaux concernant la mise en œuvre du Cadre mondial pour les services climatologiques (CMSC) et les résultats de la première session du Conseil intergouvernemental des services climatologiques. | UN | 43- وأشارت الهيئة الفرعية أيضاً مع التقدير إلى المعلومات التي قدمتها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن المستجدات على صعيد تنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية ونتائج الدورة الأولى للمجلس الحكومي الدولي للخدمات المناخية(). |
À cet égard, le SBSTA s'est félicité des progrès accomplis dans la mise au point du < < cadre mondial des services climatiques > > (GFCS) sous les auspices de l'OMM et de ses organisations partenaires. | UN | وفي هذا الصدد، رحبت الهيئة الفرعية بالتقدم المحرز في تهيئة الإطار العالمي للخدمات المناخية التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمنظمات الشريكة لها. |