Elle a rappelé qu'il s'agirait d'une version révisée du plan stratégique pour 2011-2013 (d'ores et déjà approuvé par le Comité) et non d'un nouveau plan. | UN | وأكدت أنها لن تكون خطة جديدة، إنما نسخة منقحة للخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013، التي سبق أن وافق عليها المجلس. |
F. Principes directeurs du plan stratégique pour la période 2014-2019 | UN | واو- المبادئ التوجيهية للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019 |
Encadré 1. Cadre de résultats du plan stratégique pour la période 2014-2019 - Vue d'ensemble | UN | الجدول 1 - إطار النتائج للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019: استعراض عام |
8. Prie le FNUAP de tenir compte de ses observations dans son plan stratégique pour 2008-2011, son programme mondial et régional pour 2008-2011 et son système d'allocation des ressources. | UN | 8 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يأخذ تعليقات المجلس التنفيذي في الاعتبار عند إعداد الشكل النهائي للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛ والبرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2008-2011؛ وفي نظام تخصيص الموارد. |
Le Conseil souhaitera peut-être aussi insister sur le fait qu'il est primordial de maintenir les ressources ordinaires en 2008 au même niveau qu'en 2007 pour permettre au PNUD d'atteindre le premier objectif de financement annuel visé dans le cadre intégré d'allocation des ressources sur lequel repose le plan stratégique pour la période 2008-2011. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن يؤكد الأهمية الحيوية للاحتفاظ بمستوى الموارد العادية في عام 2008 عند مستوى عام 2007، لكي يتمكن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من تلبية الهدف التمويلي السنوي الأول المحدد في الإطار المتكامل للموارد للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
Ayant relevé que le Bureau avait obtenu des succès importants dans l'application de trois des quatre grands objectifs de son plan stratégique pour 2010-2013, ils l'ont engagé à étudier avec ses partenaires les moyens de mieux traiter les problèmes qui restaient à résoudre. | UN | وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية. |
Cadre du plan stratégique pour 2004-2007 | UN | رابعا - إطار العمل للخطة الاستراتيجية للفترة 2004-2007 |
Le système d'allocation des ressources à l'appui du plan stratégique pour 2008-2011 | UN | رابعا - نظام تخصيص الموارد دعما للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 |
C'est sur la base du cadre intégré d'allocation des ressources du plan stratégique pour 2008-2011 que sont prévues les affectations de ressources pour les quatre années à venir. | UN | 18 - يوفر الإطار المتكامل للموارد المالية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 الأساس المستند إليه في صندوق الأمم المتحدة للسكان في تخصيص الموارد لفترة السنوات الأربع. |
relative à la rationalisation du cadre des résultats à l'occasion de l'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2013 | UN | التوصية 7، تتعلق بتبسيط إطار النتائج أثناء استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 |
Elles ont souligné qu'il importait de prévoir des évaluations dans l'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 20142017 et ont demandé des précisions sur la façon dont le FNUAP entendait financer les évaluations. | UN | وأكدت على أهمية إدراج نتائج التقييمات المقررة في استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وطلبت إيضاحا عن الكيفية التي يعتزم بها الصندوق تمويل التقييمات. |
Le Bureau de la déontologie a abordé la phase finale de l'élaboration du plan stratégique pour 2014-2017, et a fait valoir qu'il importait d'y intégrer un indicateur de gestion sur la promotion d'une culture du < < Parler franchement > > . | UN | 8 - وشارك مكتب الأخلاقيات في عملية وضع الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017، ودعا إلى إضافة مؤشر في مجال الإدارة بشأن تشجيع ثقافة عدم السكوت عن الخطأ. |
1. Introduction - promotion du développement humain par le biais de l'inclusion, de la résilience et de la viabilité Cet examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2013 analyse les performances du PNUD de 2008 à 2010. | UN | 1 - يقدم هذا الاستعراض لمنتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 تحليلا لأداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال الفترة من 2008 إلى 2010. |
Le FNUAP devrait profiter de l'occasion offerte par l'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2013, pour réorganiser les indicateurs, améliorer leur pertinence, leur spécificité et leur mesurabilité et pour simplifier le cadre des résultats. | UN | 42 - ينبغي لصندوق الأمم المتحدة للسكان أن يغتنم فرصة استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013 كي يبسط المؤشرات ويحسن جدواها وخصوصيتها وإمكانية قياسها، وتبسيط إطار النتائج. |
La Directrice de l'INSTRAW a mis le Conseil exécutif au courant des activités en cours à l'Institut et a soumis à l'examen du Conseil, pour approbation, un projet de cadre du plan stratégique pour 2004-2007. | UN | 8 - وقدمت مديرة المعهد إحاطة إلى المجلس التنفيذي بشأن الأنشطة الجارية للمعهد وقدمت مشروع إطار عمل للخطة الاستراتيجية للفترة 2004-2007 لينظر فيه المجلس ويوافق عليه. |
II a annoncé qu'une version actualisée du plan stratégique pour 2008-2011 avait été affichée sur le site Web du Conseil d'administration, après que la décision 2007/32 eusse fait l'objet de longues consultations. | UN | 10 -وأعلن عن نشر صيغة منقحة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 على موقع المجلس التنفيذي على الإنترنت، عقب إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن أحكام القرار 2007/32. |
11. Prie la Directrice exécutive de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2009, un rapport d'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2011. | UN | 11 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2009، استعراض منتصف مدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
10. Prie la Directrice exécutive de lui présenter, à sa deuxième session ordinaire de 2009, un rapport d'examen à mi-parcours du plan stratégique pour 2008-2011. | UN | 10 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الثانية لعام 2009، استعراض منتصف مدة للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011. |
8. Prie le FNUAP de tenir compte de ses observations dans son plan stratégique pour 2008-2011, son programme mondial et régional pour 2008-2011 et son système d'allocation des ressources. | UN | 8 - يطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان أن يأخذ تعليقات المجلس التنفيذي في الاعتبار عند إعداد الصيغة النهائية للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛ والبرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2008-2011؛ ونظام تخصيص الموارد. |
3. Insiste sur le fait qu'il est primordial de maintenir les ressources ordinaires en 2008 au même niveau qu'en 2007 pour permettre au PNUD d'atteindre le premier objectif de financement annuel visé dans le cadre intégré d'allocation des ressources sur lequel repose le plan stratégique pour la période 2008-2011; | UN | 3 - يشدد على الأهمية الحيوية للحفاظ في عام 2008 على المستوى الذي بلغته الموارد العادية في عام 2007، ليتمكن البرنامج الإنمائي من تحقيق الرقم المستهدف الأول للتمويل السنوي الوارد في الإطار المتكامل للموارد للخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛ |
Ayant relevé que le Bureau avait obtenu des succès importants dans l'application de trois des quatre grands objectifs de son plan stratégique pour 2010-2013, ils l'ont engagé à étudier avec ses partenaires les moyens de mieux traiter les problèmes qui restaient à résoudre. | UN | وأشاروا إلى أن المكتب شهد نجاحا ملحوظا في تحقيق ثلاثة من الأهداف الرئيسية الأربعة للخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013، وشجعوا المنظمة على أن تستكشف مع شركائها سُبل تحسين مواجهة التحديات المتبقية. |