Rapport du Secrétaire général sur l'état des perspectives de financement du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن حالة الترتيبات التمويلية الممكنة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Le coût de l'adjonction de toutes les options au projet de base du plan-cadre d'équipement est estimé à 180 millions de dollars. | UN | وتقدر تكاليف إضافة جميع الخيارات إلى نطاق العمل الأساسي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية بمبلغ قدره 180 مليون دولار. |
Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement | UN | المدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Approches proposées dans le plan-cadre d'équipement de 2002 Remise en état générale des installations | UN | النهج المقترح للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لعام 2002 |
Il est à relever toutefois que d'autres mécanismes de financement du Plancadre d'équipement sont aussi envisagés actuellement. | UN | غير أنه يُذكر أن النظر جارٍ حالياً في آليات تمويل أخرى للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
La délégation chinoise espère et compte que le pays hôte continuera de fournir un appui matériel et moral au plan-cadre d'équipement. | UN | ووفده يأمل ويتوقع بأن يواصل البلد المضيف تقديم الدعم المادي والمعنوي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Le compte du plan-cadre d'équipement présentait, en fin d'année, un excédent de trésorerie de 16 millions de dollars. | UN | وبلغ رصيد النقدية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية في نهاية العام 16 مليون دولار. |
Modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement | UN | حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Directeur exécutif chargé du plan-cadre d'équipement | UN | المدير التنفيذي للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Aucune somme n'est prévue à ce titre dans le budget du plan-cadre d'équipement. | UN | ولا تتضمن الميزانية المقدرة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية اعتمادات مخصصة لتكاليف خطاب الاعتماد. |
Le coût plus élevé de la construction du bâtiment UNDC-5 se répercuterait sur le coût d'ensemble de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, qui comprend les frais de location de locaux transitoires. | UN | 32 - وسيكون لزيادة تكلفة تشييد مبنى شركة التعمير للأمم المتحدة رقم 5 تأثير على التكاليف العامة للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية فيما يتصل باشتمالها على عنصر لاستئجار الحيز البديل. |
Des efforts ont été déployés pour limiter l'utilisation des ressources déjà allouées au titre du plan-cadre d'équipement étant donné les retards prévus. | UN | وقال إنه بذلت جهود من أجل الحد من استخدام الموارد التي سبق تخصيصها للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية نظرا للتأخيرات المتوقعة. |
a) Rapport du Secrétaire général sur les modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement; | UN | (أ) تقرير الأمين العام عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية()؛ |
Un montant de 25,5 millions de dollars a été mis en recouvrement par l'Assemblée générale pour 2003 au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | 18 - وافقت الجمعية العامة على تحديد حصة مقررة قدرها 25.5 مليون دولار للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية لعام 2003. |
En fonction du mécanisme qui sera choisi par l'Assemblée générale, on reprendra le processus de sélection de la société d'ingénierie financière qui sera chargée de concevoir et de mettre au point les modalités concrètes de financement du plan-cadre d'équipement. | UN | وبناء على آليات التمويل التي ستختارها الجمعية العامة، ستُتخذ خطوات إضافية لانتقاء المستشار المالي الذي سيكلف بتصميم ووضع تفاصيل خطة تنفيذية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Rapport du Secrétaire général sur les modes de financement possibles du plan-cadre d'équipement (A/58/729) | UN | تقرير الأمين العام عن حالة ترتيبات التمويل المحتمل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية (A/58/729) |
De plus, il est inconcevable que la Commission n'ait pas d'informations précises concernant le calendrier d'exécution du plan-cadre d'équipement et les ressources nécessaires à sa mise en œuvre. | UN | فضلا عن ذلك، فمن غير المتصور أن تفتقر اللجنة إلى معلومات دقيقة بشأن الإطار الزمني والمتطلبات المالية للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية الثابتة. |
Fonds distinct pour le plan-cadre d'équipement | UN | صندوق منفصل للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Le Secrétaire général devrait toutefois veiller à ce que les projets concernant les technologies de l'information soient intégrés dans la stratégie globale de l'Organisation et soient pleinement compatibles avec le plan-cadre d'équipement. | UN | وينبغي للأمين العام مع ذلك أن يكفل إدراج مشاريع تكنولوجيا المعلومات في الاستراتيجية العامة للمنظمة وملاءمة هذه التكنولوجيا للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Il est à relever toutefois que d'autres mécanismes de financement du Plancadre d'équipement sont aussi envisagés actuellement. | UN | غير أنه يُذكر أن النظر جارٍ حالياً في آليات تمويل أخرى للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
Prévisions de dépenses pour la première phase des travaux de conception relatifs au plan-cadre d'équipement | UN | النفقات التقديرية للمرحلة الأولى من أعمال وضع التصاميم للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Enfin, l'Union européenne souhaiterait obtenir des renseignements détaillés sur les achats effectués pour l'exécution du plan-cadre. | UN | وأخيراً، فإن الاتحاد الأوروبي يُعرب عن امتنانه الحصول على معلومات مفصلة عن المشتريات للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |