"للخلف" - Translation from Arabic to French

    • arrière
        
    • derrière
        
    • recule
        
    • Reculez
        
    • reculer
        
    • retournez
        
    • retourner
        
    • recul
        
    • retourne pas
        
    • fond
        
    • reculons
        
    • demi-tour
        
    • survivant
        
    • réversion
        
    • d'ayant
        
    Il y a un chantier naval à 5 Km en arrière. Open Subtitles الان , كان هناك قارب على بضعه اميال للخلف
    Il faut aller de l'avant car regarder en arrière est une perte de temps. Open Subtitles يجب أن ننظر إلى الأمام، لأن النظر للخلف هو مضيعه للوقت
    C'est vrai, regardons vers l'avant, parce que quand tu regardes derrière, c'est là que tu, Open Subtitles صحيح حسنا دعنا ننظر للامام لانك عندما تنظر للخلف هذا الوقت الذى
    Et puis, la chose suivante qui arrive, je recule ma chaise, Open Subtitles وبعد ذلك ما أعرفه هو أني دفعت الكرسي للخلف
    Reculez, merci, et laissez un à deux mètres entre nous. Open Subtitles تراجع للخلف رجاءًا، وأبقَ بعيدًا لمسافة متر أو مترين طِوال الوقت
    Tu te casses avec moi maintenant sans jamais regarder en arrière Open Subtitles سوف تغادر معي حالاً وان لا تنظر للخلف مطلقاً
    Les gens qui mettent leurs sièges arrière sur un plan. Open Subtitles الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة
    Je pense que tu serais mieux avec la jupe marron, le haut beige rayé, avec les cheveux en arrière et les grandes boucles d'oreilles. Open Subtitles حسن ، تبدين أجمل في التنورة البنية والقميص البيجي المخطط كما أعتقد مشطي شعركِ للخلف وارتدِ أقراطكِ الذهبية المستديرة
    Vous n'avez jamais regardé en arrière et être juste heureux d'avoir fait parti de tout ça? Open Subtitles هل نظرت ابدا للخلف ولاحظت كم هو رائع ان تكون جزء منة ؟
    C'est juste trop petit pour l'avant mais juste bien pour l'arrière. Open Subtitles إنه صغير جداً على المقدمة لكن بالحجم المناسب للخلف
    La vitre arrière est également conçue pour une visibilité maximale si l'on regarde en arrière. Open Subtitles النافذة الخلفية مصممة كذلك لأقصى مدى للرؤية.. إن أراد أحد الرؤية للخلف
    Bien sûr que non. Va derrière, je vais te montrer. Open Subtitles بالطبع يمكنك ذلك، توجهي للخلف وسأريك كيف، اتفقنا؟
    On grimpe dans une voiture, direction l'Ouest, sans regarder derrière. Open Subtitles نقفز بالسياره, نقود باتجاه الغرب ولاننظر للخلف أبدا
    Plus loin derrière je vais, et plus je m'éloigne de l'alignement. Open Subtitles كلما ذهبنا بعيدا للخلف كلما قل الإنتظام الذي سنحصل عليه
    Je ne sais pas quoi faire, car comme l'a dit le Chapelier Triste, le temps avance, il ne recule jamais. Open Subtitles حسنا لا إعلم ماذا أفعل تماما كما قال هتر الحزين الوقت يمضي للامام لكن لايعود للخلف
    Reculez un peu plus, élargissez votre posture. Open Subtitles ربما تريد أن تذهب قليلاً للخلف أكثر، موسعاً وضع قدميك قليلاً
    Ecoutez, Madame, j'ai bien peur Je dois vous demander de reculer. Open Subtitles اصغي يا سيدتي عليّ أن أطلب منكِ الرجوع للخلف
    Si ça tourne mal, si vous vous blessez ou chutez, ne vous retournez pas. Open Subtitles إذا ساءت الأمور لو تعرضتم للأصابة أو سقطم, لا تعودوا للخلف.
    Ils nous ont dis de sauter et de courir et de ne pas nous retourner sinon ils nous tiraient dessus. Open Subtitles لقد قالو لنا بأن نقفز و نجري و أن لا ننظر للخلف و إلاّ سيطلقون علينا
    Prenons un peu de recul pour vous expliquer ça simplement. Open Subtitles دعونى أأخذ خطوه للخلف واشرح الامر بطريقه أبسط
    Ne te retourne pas. Regarde devant. Toujours, dans la vie. Open Subtitles لا تنظر للخلف انظر فقط للأمام، دائما في الحياة أنظر للأمام
    Tu dois tirer la seringue à fond, pour la remplir d'air. Open Subtitles قومي بسحب الحقنة للخلف حتى تصبح مليئة بالهواء
    C'est comme de sortir du garage à reculons à la maison. Open Subtitles ان هذا مثل الرجوع بسيارتك للخلف من جراج المنزل
    Neuf pas en avant. demi-tour sur la ligne, encore neuf pas. Open Subtitles تسع خطوات للأمام ؛ سيدتي ؛ و الدوران من الخط ؛ و تسع خطوات للخلف
    277. Si les deux parents décèdent, un enfant a droit à deux pensions de survivant, car l'ouverture du droit a lieu séparément au titre du décès de chacun des parents. UN ٧٧٢- وإذا توفي كلا الوالدين، كان للطفل حق الحصول على معاشين للخلف بحكم هاتين اﻹعانتين المنفصلتين.
    réintégration Prestations transformées en pensions de réversion UN الاستحقاقات المنهاة الناتج عنها استحقاقات للخلف
    Il faut souligner que la pension d'ayant droit n'est versée que si la personne décédée était retraitée ou qu'elle remplissait les conditions donnant droit à la retraite. UN ويجدر بالذكر أن منح المعاش التقاعدي للخلف مشروط بأن يكون المتوفى قد تقاعد أو يكون قد استوفى شروط الحصول على المعاش التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more