"للداخل" - Translation from Arabic to French

    • à l'intérieur
        
    • entrer
        
    • y
        
    • rentre
        
    • rentrer
        
    • Entrez
        
    • dedans
        
    • Entre
        
    • là-dedans
        
    • entré
        
    • là-bas
        
    • Rentrez
        
    • rentres
        
    On vous expliquera une fois que vous serez tous à l'intérieur. Open Subtitles من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما يعود الجميع للداخل.
    As-tu déjà marché dans une pièce sans voir ce dont tu as besoin avant d'avoir mis un pied à l'intérieur ? Open Subtitles هل دخلت إلى غرفة يوماً ولم تري كل ما تريدين معرفته قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟
    Vous pourriez nous faire entrer. C'est un peu humide ici. Open Subtitles يمكنك ان تدعونا للداخل الجو رطب قليلا هنا
    Mais il y a un muscle tendu, donc ils vont essayer d'atténuer la pression. Open Subtitles ولكن هُناك حبْس في العضلات. لذا عليهم الذهاب للداخل لتخفيف الضغط.
    Alors, prend une minute. Reprend tes esprits et rentre en classe. Open Subtitles لذا خذ دقيقة , استجمع بها نفسك وتعال للداخل
    S'ils n'ont pas mis à jour les dossiers des employés, je nous ferai rentrer. Open Subtitles على افتراض أنهم لم يحدثوا ملفات موظفيهم, فسيكون بإمكاني تمريرنا للداخل
    N'Entrez pas, le secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui ! Open Subtitles لا تذهب للداخل كاتب المدينة مزاجه متعكر اليوم
    Les gars m'avaient poussé dedans, je suis resté qu'un instant. Open Subtitles دفعنى أصدقائى للداخل, ولكنى بقيت لثانية واحدة فقط
    Tout est remonté à l'intérieur. Rien ne sortira. Va t-en maintenant. Open Subtitles لقد أنهيت حمامي و الباقي عاد للداخل إرحل الآن
    Quand j'ai demandé à retourner à l'intérieur, je m'excuse si j'ai dépassé les bornes. Open Subtitles عندما طلبت أن أعود للداخل أعتذر إذا كان ذلك خارج الحدود
    On l'a tué dehors. Puis il a été transporté à l'intérieur. Open Subtitles لقد قتل بالخارج وتم نقل جثته للداخل بعد الحادثة
    Le médecin a tout fait pour le sortir de là jusqu'à ce qu'il décidé de mettre sa main à l'intérieur et ... de casser la clavicule de mon bébé. Open Subtitles لقد فعل الطبيب كل ما بوسعه لإخراجه حتى في النهاية, قال, بإن عليه أن يوصل يداه للداخل و يسحب الطفل من الترقوه فحسب.
    Je n'étais jamais à l'intérieur, mais j'ai vu ce qu'il s'est passé à travers la porte avant. Open Subtitles لم أذهب للداخل أبدا ولكنني رأيت ما حدث من خلال البوابة الأمامية
    On a vécu trois ans dans le parc pour parfaire les hôtes avant d'y faire entrer un visiteur. Open Subtitles لثلاثة أعوام، مكثنا هنا في الحديقة، لنقوم بتحسين المضيفين قبل أن يتمكن أي ضيف من وطء قدمه للداخل.
    Il arrive à entrer d'une manière ou d'une autre. Open Subtitles ليس هناك علامة على الدخول عنوة بطريقة ما يتحدث بطريقه للداخل
    Les docteurs vont revenir bientôt, donc je devrais y retourner. Open Subtitles الأطباء سيصلون عما قريب لذلك علي العودة للداخل
    On m'y suit pour savoir comment je nourris ma mémoire. Open Subtitles المعجبين يتبعوني للداخل ليتعرّفوا على الطعام الذي أتناوله
    rentre là-dedans et conclu le marché espèce de [beep]. Open Subtitles الآن اذهب للداخل و انهي هذه الصفقة يا قطعة الخردة
    Je te trouverai un portable prépayé, mais tu devras le faire rentrer en douce. Open Subtitles سأجلب إليكِ هاتف نقال لكن سيتوجب عليكِ تهريبه للداخل
    Je vous en prie, Entrez donc et dites-moi ce que je peux faire pour vous. Open Subtitles من فضلكِ,أدلفي للداخل وقولي لي كيف أساعدِ
    Alors, aller dedans me rend incroyablement brave ! Open Subtitles لذا إذهب للداخل و إجعل منى شجاع بشكل لا يعقل
    Viens. Reste Entre prendre une bière. Open Subtitles تعال، إبقى هنا تعال للداخل واحتسي البيرة
    J'étais le patron. Je l'ai embrassée, mais je suis pas entré. Open Subtitles حسناً , لقد قبلتها , ولكني لم أذهب للداخل
    Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis ? Open Subtitles لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا.
    Rentrez chez vous immédiatement. Open Subtitles رجاءً، عودوا لشقكم أنتما، رجاءً عودا للداخل
    Pourquoi tu ne rentres pas écrire du code de princesse ? Open Subtitles لماذا لا تدهب للداخل و تكتب بعض الأكواد؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more