On vous expliquera une fois que vous serez tous à l'intérieur. | Open Subtitles | من فضلكم. سوف نشرح لكم حينما يعود الجميع للداخل. |
As-tu déjà marché dans une pièce sans voir ce dont tu as besoin avant d'avoir mis un pied à l'intérieur ? | Open Subtitles | هل دخلت إلى غرفة يوماً ولم تري كل ما تريدين معرفته قبل أن تخطوا قدمك للداخل ؟ |
Vous pourriez nous faire entrer. C'est un peu humide ici. | Open Subtitles | يمكنك ان تدعونا للداخل الجو رطب قليلا هنا |
Mais il y a un muscle tendu, donc ils vont essayer d'atténuer la pression. | Open Subtitles | ولكن هُناك حبْس في العضلات. لذا عليهم الذهاب للداخل لتخفيف الضغط. |
Alors, prend une minute. Reprend tes esprits et rentre en classe. | Open Subtitles | لذا خذ دقيقة , استجمع بها نفسك وتعال للداخل |
S'ils n'ont pas mis à jour les dossiers des employés, je nous ferai rentrer. | Open Subtitles | على افتراض أنهم لم يحدثوا ملفات موظفيهم, فسيكون بإمكاني تمريرنا للداخل |
N'Entrez pas, le secrétaire est de mauvaise humeur aujourd'hui ! | Open Subtitles | لا تذهب للداخل كاتب المدينة مزاجه متعكر اليوم |
Les gars m'avaient poussé dedans, je suis resté qu'un instant. | Open Subtitles | دفعنى أصدقائى للداخل, ولكنى بقيت لثانية واحدة فقط |
Tout est remonté à l'intérieur. Rien ne sortira. Va t-en maintenant. | Open Subtitles | لقد أنهيت حمامي و الباقي عاد للداخل إرحل الآن |
Quand j'ai demandé à retourner à l'intérieur, je m'excuse si j'ai dépassé les bornes. | Open Subtitles | عندما طلبت أن أعود للداخل أعتذر إذا كان ذلك خارج الحدود |
On l'a tué dehors. Puis il a été transporté à l'intérieur. | Open Subtitles | لقد قتل بالخارج وتم نقل جثته للداخل بعد الحادثة |
Le médecin a tout fait pour le sortir de là jusqu'à ce qu'il décidé de mettre sa main à l'intérieur et ... de casser la clavicule de mon bébé. | Open Subtitles | لقد فعل الطبيب كل ما بوسعه لإخراجه حتى في النهاية, قال, بإن عليه أن يوصل يداه للداخل و يسحب الطفل من الترقوه فحسب. |
Je n'étais jamais à l'intérieur, mais j'ai vu ce qu'il s'est passé à travers la porte avant. | Open Subtitles | لم أذهب للداخل أبدا ولكنني رأيت ما حدث من خلال البوابة الأمامية |
On a vécu trois ans dans le parc pour parfaire les hôtes avant d'y faire entrer un visiteur. | Open Subtitles | لثلاثة أعوام، مكثنا هنا في الحديقة، لنقوم بتحسين المضيفين قبل أن يتمكن أي ضيف من وطء قدمه للداخل. |
Il arrive à entrer d'une manière ou d'une autre. | Open Subtitles | ليس هناك علامة على الدخول عنوة بطريقة ما يتحدث بطريقه للداخل |
Les docteurs vont revenir bientôt, donc je devrais y retourner. | Open Subtitles | الأطباء سيصلون عما قريب لذلك علي العودة للداخل |
On m'y suit pour savoir comment je nourris ma mémoire. | Open Subtitles | المعجبين يتبعوني للداخل ليتعرّفوا على الطعام الذي أتناوله |
rentre là-dedans et conclu le marché espèce de [beep]. | Open Subtitles | الآن اذهب للداخل و انهي هذه الصفقة يا قطعة الخردة |
Je te trouverai un portable prépayé, mais tu devras le faire rentrer en douce. | Open Subtitles | سأجلب إليكِ هاتف نقال لكن سيتوجب عليكِ تهريبه للداخل |
Je vous en prie, Entrez donc et dites-moi ce que je peux faire pour vous. | Open Subtitles | من فضلكِ,أدلفي للداخل وقولي لي كيف أساعدِ |
Alors, aller dedans me rend incroyablement brave ! | Open Subtitles | لذا إذهب للداخل و إجعل منى شجاع بشكل لا يعقل |
Viens. Reste Entre prendre une bière. | Open Subtitles | تعال، إبقى هنا تعال للداخل واحتسي البيرة |
J'étais le patron. Je l'ai embrassée, mais je suis pas entré. | Open Subtitles | حسناً , لقد قبلتها , ولكني لم أذهب للداخل |
Pourquoi tu m'attendrais pas là-bas pendant que je finis ? | Open Subtitles | لماذا لا تعود للداخل ودعني أنتهي من هنا. |
Rentrez chez vous immédiatement. | Open Subtitles | رجاءً، عودوا لشقكم أنتما، رجاءً عودا للداخل |
Pourquoi tu ne rentres pas écrire du code de princesse ? | Open Subtitles | لماذا لا تدهب للداخل و تكتب بعض الأكواد؟ |