"للدلافين" - Translation from Arabic to French

    • dauphins
        
    • pour les Dolphins
        
    • dauphin
        
    Des mesures ont été prises pour réduire la prise accessoire de dauphins et tortues de mer pendant la pêche au thon. UN واتخذت أيضا تدابير لخفض الصيد العرضي للدلافين والسلاحف لدى صيد سمك التون.
    On peut bien accorder ça aux dauphins. Ils en voulaient plus que nous. Open Subtitles لابد أن نسلم بالفضل للدلافين فقد كانوا يريدونها أكثر منا
    Tous ces signes pour transmettre des messages aux dauphins... Open Subtitles لديك العديد من الإشارات الرائعة ويستخدم الناس أيديهم لإعطاء رسائل للدلافين
    Je jouais pour les Dolphins. Open Subtitles كنتُ ألعب للدلافين.
    C'est comme enseigner de la sémantique à un dauphin. Open Subtitles أجل إنها مثل تدريس عِلم الدلالات للدلافين
    Dans le cas spécifique de la prise accessoire de dauphins dans la pêche au thon, nous avons obtenu une réduction de 98 % au cours des 10 dernières années en ayant recours à de nouveaux équipements et pratiques et en contrôlant toutes les expéditions de pêche. UN وفي حالة المصيد العرضي للدلافين أثناء صيد سمك التونة بالذات حققنا خفضا في السنوات العشر الماضية نسبته ٩٨ في المائة عن طريق استعمال معدات وأساليب جديدة، وعن طريق رصد جميع عمليات صيد السمك.
    Ce danger s'est accru après les changements d'engins de pêche qui se sont produits à la suite de l'interdiction de la pêche au filet dérivant et des restrictions à l'utilisation de filets à senne coulissante destinées à prévenir les prises accessoires de dauphins. UN وقد ازداد هذا التهديد نتيجة للتغييرات التي طرأت على معدات الصيد استجابة لحظر المفروض على استخدام الشباك العائمة، والقيود المفروضة على استخدام الشباك الجرافة بسب القلق من الصيد العرضي للدلافين.
    Comme il a été dit plus haut, les membres de la CITT ont aussi adopté l'Accord sur le Programme international de protection des dauphins, qui vise à éliminer les captures accessoires de dauphins. UN وكما أشير أعلاه، فإن أعضاء اللجنة اعتمدوا أيضا الاتفاق المتعلق بالبرنامج الدولي لحفظ الدلفين للقضاء على الصيد العرضي للدلافين.
    Le Gouvernement égyptien mentionne le projet de conservation de la Maison des dauphins de Samadaï comme modèle de mise en œuvre d'une politique et stratégie pour l'écotourisme. UN تشير الحكومات المصرية إلى مشروع صون دار الصمدي للدلافين باعتباره نموذجاً لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالسياحة الإيكولوجية.
    Seaworld inversé où les dauphins nourrissent les humains. Open Subtitles عالم البحار" المعكوس، حيث يسمح" للدلافين أن تداعب البشر
    Avec un parc d'attractions de dauphins aux Caraïbes, je me ferais 2 à 3 millions de $ par an. Open Subtitles بإمكاني الحصول على منشأتي الخاصة للدلافين في مكانٍ ما بالكاربيي وأحصل على مليونين أو ثلاثة ملايين سنوياً مثل هؤلاء الأشخاص لو أردت
    Et toutes ces mises en captivité ont contribué à créer le plus grand massacre de dauphins de la planète. Open Subtitles ...وفي خضمّ كل هذا الأسر ...ساعدنا في التسبب بأكبر مذبحة للدلافين على الكوكب
    C'est le plus grand massacre de dauphins au monde. Open Subtitles هذه أكبر مذبحة للدلافين في العالم
    Les sennes coulissantes sont des filets non sélectifs qui favorisent les prises accessoires, notamment de dauphins, à cause de la façon dont ils emprisonnent des bancs entiers de l'espèce visée. UN 122 - الشباك الجرافة المحوطة، وهي لا تميز بين الأنواع التي تجمعها، وترتبط بصفة خاصة بالصيد العرضي للدلافين نظرا للطريقة التي تحيط بها الشباك بأسراب بكاملها من الأنواع المستهدفة.
    Ils ont aussi adopté l'approche écosystémique dans un instrument apparenté, l'Accord sur le Programme international de conservation des dauphins, dont la CITT assure la mise en œuvre et qui vise à réduire et éventuellement éliminer les captures accessoires de dauphins par les palangriers. UN كما اعتمد أعضاء اللجنة نهجا للنظم الإيكولوجية في الاتفاق ذي الصلة المتعلق بالبرنامج الدولي لحفظ الدلفين، بهدف الحد من الصيد العرضي للدلافين والقضاء عليه في نهاية المطاف في مصائد الأسماك التي تستخدم فيها الشباك الجرافة المحوطة.
    "Biodégradables et sans danger pour les dauphins." Open Subtitles قابلٌ للتحليل وصديق للدلافين
    Je sais à quel point tu aimes les dauphins. Je t'aime, Papa." Open Subtitles اعرف مدى حبك للدلافين مع حبي، والدك".
    J'ai préparé une salade niçoise. Le thon a été pêché en préservant les dauphins. Open Subtitles مع تونه لطيفة للدلافين
    J'ai joué pour les Dolphins. Open Subtitles كنتُ ألعب للدلافين
    Ces substances causent de vrais problèmes, autant chez l'homme que chez le dauphin parce que nous sommes au même niveau de la chaîne alimentaire. Open Subtitles كلها مصدر رئيسي للزئبق وتتسبب تلك المواد بمشاكل خطيرة ليس للدلافين فحسب، ولكن للبشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more