"للدورة القادمة" - Translation from Arabic to French

    • de la prochaine session
        
    • pour la prochaine session
        
    • pour la session suivante
        
    • la prochaine session de
        
    • de sa prochaine session
        
    • de la session suivante
        
    • pour le cycle suivant
        
    • pour le prochain cycle
        
    • cours du cycle à venir
        
    • prochain cycle de
        
    • pour préparer la prochaine session
        
    Point 4 : Ordre du jour provisoire et date de la prochaine session du Groupe intergouvernemental UN البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة للفريق الحكومي الدولي المشترك وموعد انعقادها
    Le chapitre XXI contient le projet d'ordre du jour provisoire de la prochaine session de la Commission. UN ويتضمّن الفصل الحادي والعشرون جدول الأعمال المؤقت للدورة القادمة للجنة.
    Elle espère que la norme qu'elle a établie servira de modèle pour la prochaine session. UN وهي تأمل أن يصلح المستوى الذي وضعته اللجنة كنموذج للدورة القادمة.
    Il a été jugé souhaitable d'établir un projet pour la prochaine session de la Commission, car, si l'on envisageait d'instituer un système obligatoire de règlement des différends en ce qui concerne la responsabilité des Etats, une telle initiative aurait nécessairement une influence sur le chapitre consacré aux contre-mesures. UN واعتبر وضع نظام متوازن بالقدر الكافي لتسوية المنازعات أفضل وسيلة لصيانة مصالح الدولة المتضررة واقترح إعداد مشروع موجز للدورة القادمة للجنة إذ أنه إذا كان من المتوقع وضع نظام إلزامي لتسوية المنازعات بشأن مسؤولية الدول، فسيكون له بالتأكيد أثر على الفصل المتعلق بالتدابير المضادة.
    Restait à savoir comment cela pouvait s'accomplir et, à cet égard, M. Chernichenko a reconnu qu'il fallait apporter des éclaircissements au document de travail; il préparerait pour la session suivante une nouvelle version tenant compte des observations et suggestions qui avaient été faites. UN والسؤال هنا هو كيف يمكن تحقيق ذلك؟ وفي هذا الصدد، وافق السيد تشرنيتشنكو على وجوب إدراج بعض الايضاحات في ورقة العمل؛ ووعد بإعداد صيغة جديدة للدورة القادمة تراعى فيها التعليقات والاقتراحات التي أبديت.
    Le Sous-Comité a recommandé que ce point soit conservé à son ordre du jour lors de sa prochaine session. UN وأوصت اللجنة الفرعية بإبقاء البند على جدول أعمالها للدورة القادمة.
    - Troisième jour : Préparatifs de la session suivante et questions diverses. UN - اليوم الثالث: اﻷعمال التحضيرية للدورة القادمة ومسائل أخرى.
    Point 4 : Ordre du jour provisoire et date de la prochaine session UN البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة وموعد انعقادها
    4. Ordre du jour provisoire et date de la prochaine session UN ٤- جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة وموعد انعقادها
    Nous croyons comprendre que des commentaires n'ont été demandés que pour les parties qui n'ont pas été adoptées à la dernière session et sur lesquelles le Groupe de travail s'est penché en vue de la prochaine session. UN ونحن نفهم أن التعليقات مطلوبة فقط للفصول التي لم تُعتمد في الدورة الماضية للجنة والتي تناولتها أعمال الفريق العامل إعدادا للدورة القادمة.
    E. Ordre du jour provisoire de la prochaine session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit UN هاء- جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة
    Point 4 — Ordre du jour provisoire de la prochaine session du Groupe intergouvernemental d'experts UN البند ٤ - جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة لفريق الخبراء الحكومي الدولي
    131. Le Groupe de travail a noté que le Secrétariat avait l'intention d'établir pour la prochaine session une version révisée du projet de convention reflétant ses décisions et conclusions. UN ٣١١ - وأحاط الفريق العامل علما بما تزمعه اﻷمانة العامة من القيام بإعداد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية للدورة القادمة بحيث يتم فيها تنفيذ قرارات واستنتاجات الفريق العامل.
    L'observateur du Groupement pour les droits des minorités a ajouté que des ONG pourraient formuler des suggestions concrètes en temps voulu pour la prochaine session. UN وأضاف المراقب عن جماعة حقوق الأقليات قائلا بأنه يجوز للمنظمات غير الحكومية أن تقدم اقتراحات ملموسة في حينها للدورة القادمة.
    Le Secrétaire exécutif a rappelé aux Parties qu'il était indispensable de contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la participation au processus de la Convention afin d'assurer un financement suffisant pour la prochaine session. UN وذكﱠر اﻷطراف بالحاجة إلى اﻹسهام في الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وذلك من أجل تأمين توافر التمويل الكافي للدورة القادمة.
    Conformément à la résolution 2003/31 du Conseil en date du 22 juillet 2003, la Commission élit à la fin de chaque session son bureau pour la session suivante. UN 111 - وفقا لقرار المجلس 2003/31 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2003، تنتخب اللجنة أعضاء المكتب للدورة القادمة في الجلسة الأخيرة من كل دورة.
    Conformément au paragraphe 3 b) de la section C, à l'annexe de la résolution58/316, la Commission adoptera, à la fin de la session, un programme de travail provisoire pour la session suivante. UN 9 - وأشار إلى أنه وفقا للفقرة 3 (ب) من الفرع جيم من مرفق القرار 58/316، سوف تعتمد اللجنة في نهاية الدورة برنامج عمل مؤقت للدورة القادمة.
    Il a aussi salué la décision du Groupe de travail d'inscrire la question des indicateurs de résultat à l'ordre du jour de sa prochaine session. UN كما رحب بقرار فريق العمل تضمين جدول أعماله للدورة القادمة مناقشةً بشأن مؤشرات الأداء.
    La délégation s'est donc félicitée des activités préparatoires du FNUAP en vue de formuler des programmes nationaux pour le prochain cycle d'assistance. UN لذلك فقد رحب الوفد باﻷنشطة التحضيرية للصندوق ﻹعداد برامج وطنية للدورة القادمة للمساعدة.
    Le FNUAP tiendrait compte des suggestions formulées au sujet des activités de recherche lorsqu'il établirait le programme détaillé des recherches à entreprendre au cours du cycle à venir. UN وقال إن الصندوق سيأخذ في الحسبان الاقتراحات المتعلقة بالبحوث عندما يضع برنامجا مفصلا للبحوث للدورة القادمة.
    21. Il faut donner suite efficacement aux conclusions et recommandations issues des évaluations, en les communiquant rapidement aux intéressés et en les prenant dûment en considération pour le prochain cycle de planification, de budgétisation, de contrôle et d’évaluation, ainsi que pour l’orientation de la politique générale. UN 21 - يجب أن تُستعمل نتائج وتوصيات التقييم بفعالية من خلال تقديم تقارير وتعليقات، وأن تشكل الأساس الرئيسي للدورة القادمة لتخطيط البرامج، والميزنة، والرصد والتقييم، وكذلك لوضع السياسات.
    Il a été suggéré que les documents et les travaux à l'ordre du jour suffisaient pour préparer la prochaine session. UN وقد ذُكر أن ثمة ما يكفي من المواد المعروضة على الطاولة والعمل الذي أنجز بالفعل بحيث يمكن الاستناد إليه وتطوير العمل للدورة القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more