"للدولة اللبنانية" - Translation from Arabic to French

    • l'État libanais
        
    Le Hezbollah prétend que cet arsenal, qui est distinct de celui de l'État libanais, est réservé à des fins défensives contre Israël. UN ويزعم حزب الله أن ترسانته العسكرية التي لا صلة للدولة اللبنانية بها، هي لأغراض دفاعية ضد إسرائيل.
    Prévention, par l'armée libanaise, de la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN قيام الجيش اللبناني بمنع وجود أي سلطة لا تخضع للولاية القضائية للدولة اللبنانية
    Elle a également des fonctions de coordination et de liaison avec les administrations et avec les organisations non gouvernementales, ainsi que des fonctions de représentation à l'intérieur et à l'extérieur du pays, portant ainsi dans le monde entier la parole officielle de l'État libanais concernant la condition de la femme. UN بحيث يمكن أن تؤمّن جميعاً خطاباً رسمياً جامعاً للدولة اللبنانية حول المسألة النسائية.
    Prévention, par l'armée libanaise, de la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN قيام الجيش اللبناني بمنع تواجد أي سلطة لا تخضع للولاية القضائية للدولة اللبنانية
    Prévention, par l'armée libanaise, de la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN قيام الجيش اللبناني بمنع تواجد أي سلطة لا تخضع للولاية القضائية للدولة اللبنانية
    1.2.3 L'armée libanaise empêche la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN 1-2-3 قيام الجيش اللبناني بمنع وجود أي سلطة خارج الولاية القضائية للدولة اللبنانية
    En outre, plus les liens sont étroits entre le Hezbollah et le Gouvernement libanais, plus il importe de prendre pour cible les éléments de l'infrastructure de l'État libanais. UN علاوة على ذلك، كلما توثقت العلاقة بين حزب الله والحكومة اللبنانية، زادت عناصر البنية التحتية للدولة اللبنانية التي ينبغي استهدافها.
    Les tentatives délibérées visant à déstabiliser le Liban en y provoquant un conflit sectaire montrent clairement que la communauté internationale doit continuer de soutenir l'État libanais et l'armée libanaise afin d'empêcher le pays d'être pris dans des événements régionaux. UN والمحاولات المتعمدة لزعزعة استقرار لبنان بإثارة النزاع المذهبي تؤكد أهمية مواصلة تقديم الدعم الدولي للدولة اللبنانية والجيش اللبناني بغية الحؤول دون انجرار البلاد إلى الأحداث الإقليمية.
    1.2.3 L'armée libanaise empêche la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais. UN 1-2-3 قيام الجيش اللبناني بمنع تواجد أي سلطة خارج الولاية القضائية للدولة اللبنانية
    1.2.3 Prévention, par l'armée libanaise, de la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN 1-2-3 منع الجيش اللبناني تواجد أي سلطة خارج الولاية القضائية للدولة اللبنانية
    Le Hezbollah qui est le groupe le plus important affirme disposer d'un arsenal militaire conséquent, distinct de celui de l'État libanais, à des fins défensives contre Israël. UN ولا يزال حزب الله يشكل الجماعة المسلحة الأضخم في لبنان، ويؤكد أنه يمتلك قدرات عسكرية كبيرة لا علاقة للدولة اللبنانية بها، يستخدمها لأغراض دفاعية ضد إسرائيل.
    1.2.3 Prévention, par l'armée libanaise, de la présence de toute autorité échappant au contrôle de l'État libanais UN 1-2-3 قيام الجيش اللبناني بمنع تواجد أي سلطة خارج الولاية القضائية للدولة اللبنانية
    Conclusions 130. Le respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales constitue un choix stratégique de l'État libanais pour rester au diapason des changements en cours à l'échelle internationale. UN 130- يعد احترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية خياراً استراتيجياً للدولة اللبنانية لمواكبة الاعتبارات والضرورات الملحة حتى لا تكون بمعزل عن المسار العالمي.
    J'ai longtemps soutenu le dialogue national, que j'estime être la meilleure façon de régler le problème des armes et d'atteindre l'objectif ultime qui consiste pour le Liban à n'avoir d'autres armes ou forces armées que celles de l'État libanais. UN ٣٤ - وقد دأبتُ منذ فترة طويلة على دعم الحوار الوطني باعتباره أفضل طريقة لمعالجة مسألة الأسلحة وتحقيق الهدف النهائي المتمثل في ألا يكون هناك أي أسلحة أو قوات مسلحة في لبنان باستثناء تلك التابعة للدولة اللبنانية.
    4. Le Gouvernement libanais étend son autorité sur son territoire au moyen de ses forces armées légitimes, de manière qu'il n'y ait au Liban d'autres armes ou d'autre autorité que celles de l'État libanais, conformément au document de Taëf sur la réconciliation nationale. UN 4 - بسط الحكومة اللبنانية سلطتها على أراضيها عن طريق قواتها المسلحة الشرعية ذاتها، بحيث لا تكون هناك أسلحة أو سلطة أخرى غير تلك التابعة للدولة اللبنانية حسب ما هو منصوص عليه في وثيقة الطائف للمصالحة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more