"للدول الأطراف في الاتفاق" - Translation from Arabic to French

    • des États parties à l'Accord
        
    • les États parties à l'Accord
        
    Puisque la neuvième série de consultations informelles des États parties à l'Accord et l'atelier de deux jours, demandés respectivement aux paragraphes 34 et 128 du projet de résolution, ne figurent pas au calendrier des réunions de 2010 et 2011, les services d'interprétation pour ces deux réunions seraient fournis sous réserve de disponibilité. UN وبينما لم تُدرج الجولة التاسعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق وحلقة العمل ليومين، اللتان طلب عقدهما في الفقرتين 34 و 128 من مشروع القرار، على الترتيب، في جدول اجتماعات ومؤتمرات عام 2010 ، فإن خدمات الترجمة الفورية لتلك الاجتماعات ستوفر على أساس مدى توفرها.
    La révision des Statuts intervenue lors du septième cycle des consultations officieuses des États parties à l'Accord, en 2008, a permis de rationaliser la gestion du Fonds. UN وقد ساعد تنقيح الاختصاصات في الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في عام 2008 في تبسيط إدارة الصندوق.
    Présentation du rapport sur la cinquième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord UN طاء - عرض تقرير الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق
    Recommandations formulées par les États parties à l'Accord à l'issue de leur troisième série de consultations informelles UN الثاني - توصيات الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق
    Ainsi qu'il est prévu au paragraphe 21 de la résolution 60/31 de l'Assemblée, le rapport tient compte des suggestions faites au cours de la quatrième série de consultations officieuses tenues par les États parties à l'Accord. UN ويراعي التقرير على النحو المنصوص عليها في الفقرة 21 من قرار الجمعية 60/31، التوجيهات المحددة التي وضعتها الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    3. Septième série de consultations des États parties à l'Accord UN 3 - الجولة السابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق
    La Fédération de Russie attend de la neuvième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, qui se tiendra bientôt, qu'elle donne lieu à un dialogue constructif entre les États parties et les États qui n'ont pas encore pris position quant à leur adhésion à l'Accord. UN ويتوقع الاتحاد الروسي أن تشمل الجولة التاسعة المقبلة للمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق إجراء حوار بناء بين الدول الأطراف والدول التي لم تحدد بعد موقفها إزاء الانضمام إلى الاتفاق.
    En application du paragraphe 33 du projet de résolution, les réunions de la huitième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord ne seraient pas inscrites au calendrier, et les services d'interprétation ne seraient assurés qu'en fonction des disponibilités. UN بموجب الفقرة 33 من منطوق مشروع القرار، لن تُدرج الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في جدول الاجتماعات ولن توفر لها الترجمة الشفوية إلا عند توافرها.
    Comme l'a demandé l'Assemblée générale, les consultations informelles des États parties à l'Accord se sont déroulées chaque année de 2002 à 2010. UN 130 - وعملا بطلبات الجمعية العامة، عقدت المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق سنويا في الفترة بين عامي 2002 و 2010.
    En application du paragraphe 33 de la résolution 64/72 de l'Assemblée générale, le rapport tient compte des orientations proposées lors de la huitième série de consultations des États parties à l'Accord. UN وعملا بالفقرة 33 من قرار الجمعية العامة 64/72، تراعى في التقرير التوجيهات المحددة التي أسفرت عنها الجولة الثامنة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.
    La Conférence a pris note du rapport sur les quatrième et cinquième séries de consultations officieuses des États parties à l'Accord, rapport présenté par le Président. UN 29 - أحاط المؤتمر علما بتقرير الجولة الخامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق() الذي قدمه الرئيس.
    Au paragraphe 6 de sa résolution 56/13, l'Assemblée générale a décidé de tenir des consultations officieuses auprès des États parties à l'Accord afin, notamment, d'étudier l'application de l'Accord aux plans sous-régional, régional et mondial et de préparer la conférence d'examen. UN 6 - وبموجب الفقرة 6 من قرارها 56/13، أنشأت الجمعية العامة المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق من أجل الأغراض والأهداف المتعلقة، في جملة أمور، بالنظر في تطبيق الاتفاق على كل من الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والعالمي والإعداد للمؤتمر الاستعراضي.
    En outre, les participants à la troisième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord ont noté que le Gouvernement canadien avait l'intention de convoquer une conférence à St. John's (Terre-Neuve), en mai 2005, pour examiner les questions liées à l'Accord. UN 23 - وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت الجولة الثالثة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق أن كندا تعتزم عقد مؤتمر في سانت جونز، نيوفونلاند، في أيار/مايو 2005 لمناقشة المسائل المتصلة بالاتفاق.
    23. Rappelle le paragraphe 6 de sa résolution 56/13 et prie le Secrétaire général de convoquer en mars 2006 une cinquième série de consultations officieuses des États parties à l'Accord, à titre de préparation de la conférence d'examen ; UN 23 - تذكر بالفقرة 6 من القرار 56/13، وتطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى عقد جولة خامسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في آذار/مارس 2006، للقيام بالأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي؛
    39. Rappelle le paragraphe 6 de sa résolution 56/13 du 28 novembre 2001 et prie le Secrétaire général de convoquer en 2014 une dixième série de consultations informelles des États parties à l'Accord ; UN 39 - تشير إلى الفقرة 6 من قرارها 56/13 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وتطلب إلى الأمين العام أن يعقد جولة عاشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق في عام 2014؛
    44. Prie le Secrétaire général d'organiser, au cours de la onzième série de consultations informelles des États parties à l'Accord en 2015, une cérémonie pour célébrer le vingtième anniversaire de l'ouverture à la signature de l'Accord; UN 44 - تطلب إلى الأمين العام أن ينظم مناسبة خلال الجولة الحادية عشرة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي ستعقد عام 2015، وذلك من أجل الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لافتتاح باب توقيع الاتفاق؛
    Par conséquent, et comme l'ont déjà déclaré diverses délégations à la quatrième consultation informelle des États parties à l'Accord, le travail de révision devrait viser à augmenter le nombre de parties et à éliminer les obstacles empêchant un plus grand nombre d'États d'adhérer à l'Accord. UN ولهذا، ينبغي أن يتمثل هدف عملية الاستعراض، وفقا لما ذكرته وفود مختلفة في جلسة التشاور غير الرسمية الرابعة للدول الأطراف في " الاتفاق " ، في زيادة الانضمام إليه وإزالة العقبات التي تحد من انضمام عدد أكبر من الدول إليه.
    Les États-Unis ont indiqué qu'à la suite de la réunion de Kobe de janvier 2007, il avait été débattu de l'utilisation d'une méthodologie et d'un ensemble de critères communs lors d'une réunion parallèle organisée sur leur territoire à New York, en avril 2007, pendant le sixième cycle des consultations officieuses des États parties à l'Accord. UN وذكرت الولايات المتحدة أنه بعد اجتماع كوبي في كانون الثاني/يناير 2007، نوقش استخدام مجموعة مشتركة من المعايير ومنهجية مشتركة لاستعراضات الأداء، وذلك في لقاء جانبي استضافته الولايات المتحدة خلال الجولة السادسة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق التي جرت في نيويورك في نيسان/أبريل 2007.
    Au paragraphe 21 de sa résolution 60/31, l'Assemblée a pris acte du rapport de la quatrième série de consultations officieuses tenues par les États parties à l'Accord, qui priait le Secrétaire général de tenir compte des suggestions faites au sujet de l'établissement du rapport détaillé lors des consultations officieuses. UN وبموجب الفقرة 21 من قرارها 60/31، أحاطت الجمعية بتقرير الجولة الرابعة من المشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق الذي طلب إلى الأمين العام أن يأخذ في الاعتبار التوجيهات المحددة التي اقترحتها المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بالتقرير الشامل.
    Des représentants d'organisations régionales de gestion de la pêche ont été invités aux réunions du Processus consultatif officieux des Nations Unies ouvert à tous sur les océans et le droit de la mer ainsi qu'aux consultations officieuses menées par les États parties à l'Accord. UN 35 - وقد دعي ممثلو المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك لحضور اجتماعات عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار والمشاورات غير الرسمية للدول الأطراف في الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more