"للدول الأعضاء والمؤسسات" - Translation from Arabic to French

    • aux États membres et aux institutions
        
    La stratégie portera également sur des travaux d'analyse, des services consultatifs et des actions de formation et d'assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-7 وسوف تتضمن الإستراتيجية ما يلي: الأعمال التحليلية والخدمات الاستشارية السياساتية والتدريب والمساعدات التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse; services consultatifs sur la politique générale; formation; et assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse; services consultatifs sur la politique générale; formation; et assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 14-14 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse, prestation de conseils en matière de politiques, formation et fourniture d'une assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 15-17 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري.
    La stratégie comprendra les volets suivants : travaux d'analyse, prestation de conseils en matière de politiques, formation et fourniture d'une assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 15-17 وستتضمن الاستراتيجية ما يلي: الاضطلاع بأنشطة تحليلية، وتقديم خدمات استشارية في مجال السياسات، وتقديم برامج التدريب والمساعدة التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    La stratégie portera également sur des travaux d'analyse, des services consultatifs et des actions de formation et d'assistance technique aux États membres et aux institutions régionales. UN 21- وسوف تتضمن الإستراتيجية ما يلي: الأعمال التحليلية والخدمات الاستشارية المتعلقة بالسياسات العامة والتدريب والمساعدات التقنية للدول الأعضاء والمؤسسات الإقليمية.
    Dans le cadre des initiatives entreprises pour étoffer ses capacités internes d'assurer l'impulsion nécessaire et de donner des indications techniques aux États membres et aux institutions associées, l'ONUDC a accru les effectifs du service du siège qui s'occupe du développement alternatif pour les porter d'un à deux administrateurs à plein temps. UN 29 - في إطار تعزيز القدرة الداخلية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على توفير روح القيادة والتوجيه الفني للدول الأعضاء والمؤسسات الشريكة، قام بزيادة موظفيه في مجال التنمية البديلة في المقرّ من موظف فني إلى موظفين فنيَّين اثنين متفرغين.
    57. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques, tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien, dont les souffrances ont été aggravées par le tremblement de terre catastrophique d'octobre 2005; UN 57 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية، مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية، لتقديم مساعدات إنسانية سخية لشعب كشمير الذي تفاقمت محنته بسبب زلزال 8 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛
    1. Lance un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et les institutions caritatives pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemirien dont les souffrances ont été aggravées par le séisme dévastateur d'octobre 2005; UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية، مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية، للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري الذي تفاقمت محنته عقب الزلزال المدمر الذي ضـرب البلاد في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    LANCE un appel aux États membres et aux institutions islamiques tels que le Fonds de solidarité islamique, la Banque islamique de développement et institution caritative pour qu'ils accordent une assistance humanitaire généreuse au peuple cachemiri. UN 1 - يوجه نداء للدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية مثل صندوق التضامن الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية والمنظمات الخيرية للمساهمة بسخاء في تقديم الغوث والمساعدة الإنسانية للشعب الكشميري .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more