Cela permettra au Département des affaires de désarmement de faire un exposé officieux devant le Président désigné de la Deuxième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. Immédiatement | UN | وسيتيح هذا لإدارة شؤون نزع السلاح الفرصة لتقديم عرض، في سياق غير رسمي، فيما يتعلق بالرئيس المعين للاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Cela dit, les États-Unis d'Amérique se félicitent des efforts déployés par la présidence de la dernière Réunion biennale des États pour obtenir un résultat qui soit axé sur la mise en œuvre concrète du Programme d'action. | UN | ومع هذا، تلاحظ الولايات المتحدة مع التقدير جهود رئيس الاجتماع الأخير للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للتوصل إلى نتيجة تركز على التنفيذ العملي لبرنامج العمل. |
À cet égard, nous notons que la quatrième Réunion biennale des États sur les armes légères, chargée d'examiner l'application de cet important document, se tiendra en juin 2010. | UN | وفي هذا الصدد، نشير إلى عقد الاجتماع الرابع للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة من أجل النظر في هذا الصك الهام، الذي سيعقد في حزيران/يونيه 2010. |
J'ajouterai de brèves remarques sur trois questions : les armes légères et la quatrième réunion biennale des États sur les armes légères; la déclaration de Genève sur la violence armée et le développement; et le traité sur le commerce des armes. | UN | ونود أن نضيف ملاحظات وطنية موجزة بشأن ثلاثة مواضيع: الأسلحة الصغيرة والاجتماع الرابع للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة؛ وإعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية؛ ومعاهدة تجارة الأسلحة. |
C'est pourquoi nous nous félicitons de la tenue de la deuxième Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects, qui a permis d'examiner les mesures prises pour faire face aux graves menaces que constitue le commerce illicite de ces armes. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي أتاح استعراض الإجراءات المتخذة لمواجهة الخطر الجسيم الذي يمثله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة. |
Par sa résolution 59/86 du 3 décembre 2004, l'Assemblée a décidé que la deuxième Réunion biennale des États se tiendrait à New York du 11 au 15 juillet 2005. | UN | وقررت الجمعية العامة بموجب قرارها 59/86 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2004 أن يعقد في نيويورك في الفترة من 11 إلى 15 تموز/يوليه 2005. الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين. |
Les pays au nom desquels je prends la parole prendront une part active à la troisième Réunion biennale des États chargée d'examiner l'exécution du Programme d'action, qui doit se tenir à New York en juillet 2008. | UN | وستشارك الدول التي أتكلم بالنيابة عنها بنشاط في الاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المزمع عقده في نيويورك في تموز/يوليه 2008. |
Le Groupe de Rio se félicite de la Troisième réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action sur les armes légères, qui s'est tenue à New York, et de l'adoption de son rapport final. | UN | وترحب مجموعة ريو بالاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، الذي عقد في تموز/يوليه في هذه المدينة، وباعتماده تقريرا بوصفه نتائج له. |
À cet égard, le Groupe souhaite que le cadre de la Troisième réunion biennale des États sur la mise en application aux niveaux national et régional du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères et de petit calibre sous tous ses aspects soit maintenu avec vigueur. | UN | وفي هذا الصدد، تود المجموعة أن توضح أنه ينبغي أن يتابع بقوة إطار الاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في التنفيذ الوطني والإقليمي لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
3. Décide en outre de convoquer en 2005 la deuxième réunion biennale des États, comme il est indiqué dans le Programme d'action, pour examiner l'exécution de celui-ci aux niveaux national, régional et mondial; | UN | 3 - تقرر كذلك أن تعقد في عام 2005 الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل، قصد النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
3. Décide en outre de convoquer en 2005 la deuxième réunion biennale des États, comme il est indiqué dans le Programme d'action, pour examiner l'exécution de celui-ci aux niveaux national, régional et mondial ; | UN | 3 - تقرر كذلك أن تعقد في عام 2005 الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل، قصد النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي؛ |
:: Quatrième réunion biennale des États sur les armes de petit calibre et les armes légères, du 14 au 18 juin 2010 à New York; | UN | :: الاجتماع الرابع للدول الذي يعقد مرة كل سنتين بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، 14-18 حزيران/يونيه 2010، نيويورك. |
Ils ont pris acte des efforts menés par les États membres et les organisations régionales et sous-régionales pour déployer ledit programme, et ont encouragé les États membres du Mouvement à participer activement à la cinquième Réunion biennale des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, organisée à New York du 16 au 20 juin 2014. | UN | وأقروا بالجهود التي اضطلعت بها الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لتنفيذ برنامج العمل. وشجعوا الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز على المشاركة بنشاط في الاجتماع الخامس للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل، الذي سيعقد في نيويورك من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2014. |
La troisième Réunion biennale des États sur les armes légères s'est tenue à New York du 14 au 18 juillet 2008 pour examiner l'application au plan national, régional et mondial du Programme d'action. | UN | ونشير إلى الاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة، الذي عقد في نيويورك من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 ونظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Le présent document de réflexion a pour objet de faciliter l'aboutissement à un consensus à l'issue de la troisième Réunion biennale des États et de promouvoir l'exécution effective du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects. | UN | 2 - والهدف من ورقة المناقشة هذه هو تيسير التوصل إلى وثيقة ختامية توافقية للاجتماع الثالث للدول الذي يعقد مرة كل سنتين والتشجيع على التنفيذ الفعال لبرنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
Le Bureau est étroitement impliqué dans les préparatifs de la prochaine Réunion biennale des États chargée d'examiner l'application du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui se tiendra du 14 au 18 juillet 2008. | UN | ويشارك المكتب على نحو وثيق في الإعداد للاجتماع القادم للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المقرر عقده خلال الفترة من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008. |
< < 3. Décide en outre de convoquer en 2005 la deuxième réunion biennale des États, comme il est indiqué dans le Programme d'action, pour examiner l'exécution de celui-ci aux niveaux national, régional et mondial > > . | UN | " تقرر كذلك أن تعقد في عام 2005 الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين على النحو المنصوص عليه في برنامج العمل، قصد النظر في تنفيذ برنامج العمل على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي " . |
Nous nous félicitons également de la conclusion fructueuse de la première Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, de combattre et d'éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue ici, à New York, en juillet dernier. | UN | ونرحب بالختام الناجح للاجتماع الأول للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي عقد هنا في نيويورك في تموز/يوليه الماضي. |
Nous apprécions les résultats positifs de la première Réunion biennale des États chargés d'examiner la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éradiquer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue à New York au mois de juillet dernier. | UN | وتشجعنا النتائج الإيجابية التي تمخض عنها الاجتماع الأول للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، المعقود في نيويورك في شهر تموز/يوليه. |
Les Philippines ont participé activement à la première Réunion biennale des États sur la mise en œuvre du Programme d'action en vue de prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects, qui s'est tenue en juillet dernier. | UN | وشاركت الفلبين بنشاط في الاجتماع الأول للدول الذي يعقد مرة كل سنتين المعني ببرنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، والذي عقد في شهر تموز/يوليه الماضي. |