"للرئيس بشأن" - Translation from Arabic to French

    • du Président sur
        
    • du Président pour
        
    • présidence concernant
        
    La plupart ont suggéré que la Sous-Commission continue d'exercer ses compétences concernant des situations de pays non examinées par la Commission des droits de l'homme en adoptant des résolutions, des décisions ou des déclarations du Président sur des pays ou des thèmes spécifiques. UN واقترحت الأغلبية أن تواصل اللجنة الفرعية تطبيق خبرتها على الحالات القطرية التي ليست قيد البحث في لجنة حقوق الإنسان باعتماد قرارات أو مقررات أو بيانات للرئيس بشأن أقطار أو مواضيع محددة.
    Je souhaiterais, à cette occasion, vous faire part des résultats de mes nombreuses consultations qui m'amènent à vous présenter un projet de déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de notre session, que le secrétariat a distribué au début de notre séance. UN وآمل في المناسبة المذكورة أن أحيطكم علماً بنتائج مشاوراتي الكثيرة التي، نتيجة لها، عرضت عليكم مشروع بيان للرئيس بشأن جدول أعمال دورتنا وتنظيمها، قامت اﻷمانة بتوزيعه في مستهل جلستنا هذه.
    On peut notamment envisager d'inclure les nouvelles questions de politique générale jugées prioritaires dans une résolution ou une déclaration du Président sur les mesures supplémentaires à prendre. UN ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ.
    Il est donc judicieux que le docteur Peter Marshall, membre de la délégation du Royaume-Uni, joue ce rôle vital de collaborateur du Président pour les technologies du Système de surveillance international. UN ومن المناسب إذن أن يقوم الدكتور بيتر مارشال، عضو وفد المملكة المتحدة، بهذا الدور الحيوي بصفته صديقاً للرئيس بشأن تكنولوجيات نظام الرصد الدولي.
    7. Se félicite des progrès réalisés à la réunion plénière du Processus de Kimberley qui s'est tenue à Gatineau (Canada) du 27 au 29 octobre 2004, au cours de laquelle il a été décidé d'élargir le mandat du Comité sur la participation, de sorte qu'il puisse conseiller la présidence concernant les questions ayant trait à la non-application du Système par les participants ; UN 7 - ترحب بالتقدم المحرز في الاجتمــاع العــام لعمليــة كيمبرلي المعقــود فــي غاتينو، كندا، في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004 المتمثل في تمديد ولاية اللجنة المعنية بالمشاركة المكلفة بإسداء المشورة للرئيس بشأن مسائل عدم امتثال المشاركين للنظام؛
    On peut notamment envisager d'inclure les nouvelles questions de politique générale jugées prioritaires dans une résolution ou une déclaration du Président sur les mesures supplémentaires à prendre. UN ويمكن أن تتم هذه المعالجة من خلال، مثلاً، إدراج القضايا الناشئة في مجال السياسة العامة المحددة أولوياتها في مقرر أو بيان للرئيس بشأن الإجراءات الأخرى التي ستتخذ.
    250. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي للرئيس بشأن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    250. Le Conseil d'administration a pris note du rapport oral du Président sur les travaux du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur la stratégie de financement du PNUD. UN ٢٥٠ - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي للرئيس بشأن الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني باستراتيجية تمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    19. Le 23 avril 1996, la Commission des droits de l'homme a adopté par consensus une déclaration du Président sur la situation des droits de l'homme au Timor oriental, qui fait suite à ses déclarations de 1992, 1994 et 1995. UN ١٩ - وفي ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦، اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان بتوافق اﻵراء بيانا للرئيس بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية، على غرار البيانات المعتمدة في اﻷعوام ١٩٩٢ و١٩٩٤ و١٩٩٥.
    3. Le résultat de la réunion directive se présentera sous la forme d'un résumé du Président sur chaque sous-point, qui sera distribué aux États membres et aux acteurs participant aux préparatifs des deux manifestations en question. UN 3- وستسفر الدورة التنفيذية عن موجز للرئيس بشأن كل بند من البندين الفرعيين، سيقدم إلى الدول الأعضاء وإلى الجهات المشاركة في الأعمال التحضيرية للحدثين المعنيين.
    Le Conseil a approuvé une déclaration du Président sur cette question (S/PRST/2004/1). UN وأقر المجلس بيانا للرئيس بشأن هذه المسألة (S/PRST/2004/1).
    Le Président annonce que M. Carlos Enrique García González (El Salvador), Vice-Président de la Commission, sera le coordonnateur des consultations sur le projet de résolution traditionnel du Président sur le point 113 de l'ordre du jour. UN أعلن الرئيس أن السيد كارلوس إينريكي غارسيا غونزاليس (السلفادور)، نائب رئيس اللجنة، سيضطلع بتنسيق المشاورات المتعلقة بمشروع القرار التقليدي للرئيس بشأن البند 113.
    - CD/1239, daté du 25 janvier 1994, intitulé " Déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1994 de la Conférence du désarmement à la 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994 " . UN - CD/1239 المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وعنوانها " بيان للرئيس بشأن جدول أعمال دورة عام ١٩٩٤ لمؤتمر نزع السلاح وتنظيم أعمال هذه الدورة قدﱠمه في الجلسة العامة ٦٦٦ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ " .
    - CD/1239, daté du 25 janvier 1994, intitulé'Déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1994 de la Conférence du désarmement à la 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994'. UN - CD/1239 المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وعنوانها ' بيان للرئيس بشأن جدول أعمال دورة عام ١٩٩٤ لمؤتمر نزع السلاح وتنظيم أعمال هذه الدورة قدﱠمه في الجلسة العامة ٦٦٦ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ' .
    - CD/1239, daté du 25 janvier 1994, intitulé'Déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation des travaux de la session de 1994 de la Conférence du désarmement à la 666ème séance plénière, le 25 janvier 1994'. UN - CD/1239 المؤرخة ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وعنوانها ' بيان للرئيس بشأن جدول أعمال دورة عام ١٩٩٤ لمؤتمر نزع السلاح وتنظيم أعمال هذه الدورة قدﱠمه في الجلسة العامة ٦٦٦ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ ' .
    Au sein du Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques, vous avez exercé vos fonctions de collaborateur du Président pour les questions juridiques avec distinction et talent. UN وقد قمتم، في الفريق المخصص التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، بتأدية مهامكم كعون للرئيس بشأن القضايا القانونية بامتياز وموهبة دبلوماسية.
    Il a également apporté une contribution importante au Groupe spécial des États parties à la Convention sur les armes biologiques comme collaborateur du Président pour la question du siège de la future Organisation. UN ولقد أسهم كذلك إسهاماً كبيراً في أعمال الفريق المخصص التابع لاتفاقية الأسلحة البيولوجية كصديق للرئيس بشأن مقر المنظمة المقبلة.
    Les éléments disponibles constituent une base sur laquelle les consultations sur cette question peuvent se poursuivre et, en tant que Collaborateur du Président pour les mines autres que les mines antipersonnel, il est prêt à contribuer à la recherche d'une formulation acceptable par toutes les délégations. UN وقال بصفته صديقاً للرئيس بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد إنه على استعداد للمساعدة في التوصل إلى صيغة مقبولة لجميع الوفود.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de reprendre notre débat général, je voudrais attirer l'attention sur la proposition officieuse de la présidence concernant les modalités de participation des organisations non gouvernementales (ONG) aux travaux de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل أن نستأنف مناقشتنا العامة، أود أن ألفت الانتباه إلى الاقتراح غير الرسمي للرئيس بشأن شكل مشاركة المنظمات غير الحكومية في عمل اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more