"للرجال الذين" - Translation from Arabic to French

    • aux hommes qui
        
    • des hommes qui
        
    • les hommes qui
        
    • aux hommes ayant
        
    • pour les hommes
        
    • à des hommes
        
    • les hommes ayant
        
    • des hommes ayant
        
    • mecs qui
        
    L'objet de la visite consistait à expliquer le processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion aux hommes qui avaient déposé les armes et à la communauté locale. UN واستهدفت الزيارة شرح عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج للرجال الذين تم نزع سلاحهم وللمجتمع المحلي.
    Un autre projet avait été entrepris pour offrir des conseils et un traitement aux hommes qui, conscients de leurs penchants, risquaient de commettre des infractions sexuelles sur la personne d'enfants. UN ونُفّذ مشروع آخر لإسداء المشورة وتوفير العلاج للرجال الذين يدركون أنهم عرضة لخطر ارتكابهم جرائم جنسية ضد الأطفال.
    Le faible pourcentage des hommes qui font valoir leur droit au congé parental payé et au congé de paternité confirme cet état de choses. UN وانخفاض النسبة المئوية للرجال الذين يستفيدون من حقهم في الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر تقوم دليلا على هذا الاتجاه.
    En Jordanie, une vaste proportion de femmes vote, mais elles votent pour des hommes, qui sont plus visibles dans la vie publique. UN وفي الأردن، تصوت نسبة كبيرة من النساء إلاّ أنهن يصوتن للرجال الذين يبرزون أكثر في الحياة العامة.
    Les femmes sont plus attirées par les hommes qui reçoivent l'approbation d'autres femmes attirantes. Open Subtitles النساء ينجذبن أكثر للرجال الذين يحصلون على مُوافقة نساء جذّابات أخريات.
    Un certain nombre de programmes sont proposés aux hommes ayant commis des actes de violence à l'encontre de leur épouse ou de leur partenaire. UN وهناك عدد من البرامج المتاحة للرجال الذين يرتكبون العنف ضد زوجاتهم أو شريكاتهم.
    Des centres analogues existent pour les hommes qui sont jugés représenter une menace pour la société et on leur offre également des programmes de réadaptation et de formation. UN وقالت إن ثمة مراكز مماثلة للرجال الذين يُرى أنهم يشكلون خطرا على المجتمع، وهي أيضا تقدم برامج إعادة التأهيل والتدريب.
    C'est à des hommes comme vous qu'il revient de parier. Open Subtitles سأترك الرهان للرجال الذين يشبهوك
    L'augmentation enregistrée dans les 25 pays de l'Union européenne pour les hommes ayant des enfants de moins de 12 ans s'observe également à Malte, où le taux est de 90,6 pour cent. UN والزيادة الملاحظة في الاتحاد الأوروبي 25 للرجال الذين لهم أطفال دون سن الـ 12 تم التحقق منها أيضا محليا بمعدل 90.6 في المائة.
    En 2003, l'institution nationale chargée de la réadaptation des hommes ayant commis des actes de violence a eu à connaître de 100 affaires de ce type. UN وقد تناولت الهيئة الوطنية التي تقدم الخدمات للرجال الذين يرتكبون العنف 100 حالة من هذا النوع في عام 2003.
    Je suis toujours attirée par des mecs qui me punissent. Open Subtitles الأمر يشبه كاننى منجذبه باستمرار للرجال الذين يعاقوبننى.
    Des institutions publiques et privées offrent des traitements aux hommes qui commettent des actes de violence au foyer. UN والمؤسسات العامة والمؤسسات الخاصة، على حدّ سواء، تقدم العلاج للرجال الذين يرتكبون العنف المنزلي.
    J'offre un service financier unique aux hommes qui aiment parier. Open Subtitles أنا أقدم خدمة مالية فريدة من نوعها للرجال الذين يحبون المقامرة
    DÉDIÉ aux hommes qui SE SONT BATTUS ET SONT MORTS AU VIÊT-NAM Open Subtitles هذا الفيلم اهداء للرجال الذين حاربوا و قتلوا فى فيتنام
    Les femmes victimes de violence pouvaient appeler un numéro d'urgence. On offrait aux hommes qui avaient tendance à être violents la possibilité d'en parler afin de les aider à modifier leur comportement. UN وأنه أنشئ خدمة خط لتقديم المساعدة الخاصة للضحايا من النساء؛ وتتاح للرجال الذين لديهم اتجاه إلى العنف امكانية مناقشة أنماط سلوكهم، في محاولة لتحطيم هذه اﻷنماط.
    Non, je parle de ton habitude autodestructrice de choisir des hommes qui te maltraitent. Open Subtitles لا, لا. أنا آتحدث بشأن نمط إختياركِ... للرجال الذين يُسيئون مُعاملتكِ.
    :: Le Conseil national pour la prévention du crime a été chargé d'étudier les conditions pratiques et techniques nécessaires au contrôle électronique des hommes qui ne respectent pas une décision de détention. UN ● كُلِّف المجلس الوطني لمنع الجريمة بإجراء دراسة للأوضاع العملية والتقنية اللازمة للرصد الإلكتروني للرجال الذين ينتهكون أمرا من أوامر المنع.
    Aucune liste de ce type n’a été établie pour les hommes qui se trouvaient à l’extérieur du camp. UN ولم تُعد قائمة مماثلة للرجال الذين كانوا خارج الثكنة.
    les hommes qui commettent une infraction pour la première fois ne sont pas poursuivis ; ils reçoivent des services de conseil. UN ولا يوجه الاتهام للرجال الذين يرتكبون تلك الجرائم للمرة الأولى، بل تقدم لهم خدمات المشورة.
    On constate que les programmes de prévention bénéficient davantage aux prostitués qu'aux hommes ayant des rapports sexuels avec d'autres hommes ou aux utilisateurs de drogues injectables et il s'avère donc indispensable de redoubler d'efforts pour s'assurer que l'accès est le même pour tous; UN ورغم أن البيانات تشير إلى أن تغطية برامج الوقاية أعلى بالنسبة للأشخاص العاملين في صناعة الجنس منها بالنسبة للرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والأشخاص الذين يتعاطون المخدرات بالحق، فإن يلزم بشدة بذل جهود إضافية لكفالة تحقيق معدل واف من التغطية لدى الفئات الثلاث؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more