"للرسالة المؤرخة" - Translation from Arabic to French

    • la lettre datée du
        
    • la lettre du
        
    • de la communication datée du
        
    Annexe à la lettre datée du 13 octobre 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق للرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لفرنسا لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la lettre datée du 4 avril 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق للرسالة المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2000 الموجهة من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة إلى الأمين العام
    Au cours des consultations du 21 août, les membres du Conseil ont également examiné brièvement la lettre datée du 15 août, adressée au Secrétaire général par le Ministre iraquien des affaires étrangères concernant les inspections des armes. UN وخلال المشاورات التي عقدت في 21 آب/أغسطس، أجرى الأعضاء كذلك مناقشة مقتضبة للرسالة المؤرخة 15 آب/أغسطس الموجهة إلى الأمين العام من وزير خارجية العراق بشأن عمليات التفتيش عن الأسلحة.
    Annexe II à la lettre du 1er août 2002, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Luxembourg UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 1 آب/أغسطس 2002 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للكسمبرغ لدى الأمم المتحدة
    En application de la communication datée du 19 novembre 2008, le Ministère des relations extérieures a l'honneur de transmettre le présent rapport à la huitième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN تتشرف وزارة خارجية بوليفيا استجابة للرسالة المؤرخة 19 تشرين الثاني/ نوفمبر 2008، بتقديم هذه الوثيقة للنظر فيها خلال الدورة الثامنة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    (Signé) Semakula Kiwanuka Annexe à la lettre datée du 1er mai 2002, adressée au Président UN مرفق للرسالة المؤرخة 1 أيار/مايو 2002 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لأوغندا لدى الأمم المتحدة
    Annexe II à la lettre datée du 27 mars 2006, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2006، الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لبنن لدى الأمم المتحدة
    Annexe II à la lettre datée du 14 mars 2008 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 14 آذار/مارس 2008 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة
    Deuxième annexe à la lettre datée du 24 juillet 2008 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 24 تموز/يوليه الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لإريتريا لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la lettre datée du 4 février 2013 adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies UN المرفق الأول للرسالة المؤرخة 4 شباط/فبراير 2013 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لأرمينيا لدى الأمم المتحدة
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint l'original de la lettre datée du 9 juillet 1998 que S. E. M. Blagoj Handziski, Ministre des affaires étrangères de la République de Macédoine, vous adresse au sujet de la Force de déploiement préventif des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل طيه النسخة اﻷصلية للرسالة المؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٨ الموجهة إليكم من سعادة السيد بلاغوي هانجسكي، وزير خارجية جمهورية مقدونيا، بشأن قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Enfin, la délégation maltaise est fière de s'associer à la lettre datée du 16 octobre 1998 adressée à l'Assemblée générale par le Représentant permanent du Portugal, qui figure dans le document A/53/524. UN أخيرا، نشعر أيضا بالاعتزاز عندما نعرب عن تأييدنا للرسالة المؤرخة ١٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨ الموجهة إلى الجمعية العامة من الممثل الدائم للبرتغال والواردة في الوثيقة A/53/524.
    Annexe II à la lettre datée du 20 septembre 2000, adressée au Secrétaire général par les Présidents de l'Azerbaïdjan, de la Géorgie, de la République de Moldova, de l'Ouzbékistan et de l'Ukraine UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2000 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأذربيجان وأوزبكستان وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وجورجيا لدى الأمم المتحدة
    Annexe à la lettre datée du 7 juin 2000, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مرفق للرسالة المؤرخة 7 حزيران/يونيه 2000 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة European Disability Forum
    Annexe II à la lettre datée du 7 novembre 2014 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة
    Annexe III à la lettre datée du 4 décembre 2009 adressée Déclarations spéciales présentées par des participants UN المرفق الثالث للرسالة المؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    Annexe II à la lettre datée du 20 juillet 2009 adressée UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 20 تموز/يوليه 2009 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لإثيوبيا لدى الأمم المتحدة
    à la lettre datée du 12 octobre 2006, adressée UN المرفق الثاني للرسالة المؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لليابان لدى الأمم المتحدة
    8. Le Représentant permanent de l'Australie prie le Secrétaire général de bien vouloir informer tous les États du contenu du présent rapport, ainsi qu'il a été fait pour la lettre du Ministre français des affaires étrangères, en date du 7 août 1995. UN ٨ - ويطلب الممثل الدائم لاستراليا من اﻷمين العام أن يتفضل بإعلام الدول كافة بمحتويات هذا التقرير على غِرار ما حصل للرسالة المؤرخة ٧ آب/أغسطس الموجهة من وزير الخارجية الفرنسي.
    La traduction anglaise de la lettre du 10 décembre 2008 du Ministre de l'éducation, de la culture et des sciences au Parlement que vous avez demandé figure en annexe. UN ومرفق طيه، بصفة مرفق، الترجمة الانكليزية للرسالة المؤرخة 10 كانون الأول/ ديسمبر 2008 الموجهة من وزير التعليم والثقافة والعلوم إلى البرلمان.
    Je vous écris dans le prolongement de la communication datée du 8 juillet 2002 qui contenait le texte d'un rapport complémentaire à celui présenté par la République bolivarienne du Venezuela le 26 décembre 2001, en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN أتشرف بالتوجه إليكم متابعة للرسالة المؤرخة 8 تموز/يوليه 2002 التي أحالت هذه البعثة بواسطتها في 26 كانون الأول/ديسمبر 2001 الفائت تقريرا تكميليا مقدما من جمهورية فنزويلا البوليفارية تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more