"للرقابة المالية" - Translation from Arabic to French

    • de contrôle financier
        
    • contrôles financiers
        
    • un contrôle financier
        
    • surveillance financière
        
    • de contrôle des finances
        
    • de supervision financière
        
    • au contrôle financier
        
    63. Le Comité spécial demande une amélioration des mécanismes de contrôle financier grâce au renforcement des mécanismes d'audit et d'inspection. UN ٦٣ - تدعو اللجنة الخاصة الى إنشاء آلية أفضل للرقابة المالية بما في ذلك تعزيز آليات مراجعة الحسابات والتفتيش.
    M. Ashraf El-Sharkawy, Président, Autorité égyptienne de contrôle financier UN السيد أشرف الشرقاوي، رئيس، لهيئة العامة للرقابة المالية في مصر
    Il juge inacceptable ce manquement à une règle fondamentale de contrôle financier. UN ويعبر ذلك عن تقصير غير مقبول في تشغيل أداة رئيسية للرقابة المالية.
    Afin d'éviter toute ambiguïté entre celles-ci et les crédits ouverts, il serait probablement nécessaire d'instituer des contrôles financiers distincts pour les services du Secrétariat autorisés à dégager des revenus. UN وللتصدي للتعارض المحتمل بين الإيرادات والمخصصات المعتمدة، قد يلزم وضع أطر محددة للرقابة المالية في هذا المجال للكيانات الداخلية المأذون لها بإدرار إيرادات.
    L'Administrateur exerce un contrôle financier interne permettant de procéder efficacement et constamment à l'examen et à la révision des opérations financières, de la gestion et des activités opérationnelles en vue d'assurer : UN يطبق مدير البرنامج آلية للرقابة المالية الداخلية تكفل دراسة واستعراض اﻷنشطة المالية واﻹدارية والتنفيذية بشكل فعال وجار، بغية كفالة:
    De plus, son application est contrôlée par l'Autorité hongroise de surveillance financière. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة الهنغارية للرقابة المالية تتولى رصد تنفيذها.
    Certains Etats Membres ont suggéré la création de nouveaux mécanismes de contrôle des finances. UN وقد اقترحت بعض الدول اﻷعضاء إنشاء آليات جديدة للرقابة المالية.
    La loi de 2004 sur la mise en œuvre des normes de comptabilité a institué un mécanisme d'application à deux niveaux. Le premier niveau est constitué par le Groupe de l'application des normes d'information financière, composé de 15 associations professionnelles et associations sectorielles. Le deuxième niveau du mécanisme est l'Autorité fédérale de supervision financière. UN فقانون إنفاذ المحاسبة الألماني الصادر في عام 2004 وضع آلية إنفاذ ذات شقين، أولهما هو الفريق الألماني المكلف بإنفاذ الإبلاغ المالي، وقوامه خمس عشرة جمعية مهنية وصناعية، والشق الثاني للآلية هو السلطة الاتحادية للرقابة المالية.
    Contribution au contrôle financier des institutions et des entreprises publiques. UN إسهام الجهاز المصرفي بدور فعال كأداة للرقابة المالية على المؤسسات والمشاريع العامة.
    Dans le cadre d'une structure à fourchettes élargies, méthode de contrôle financier utilisée pour gérer les salaires de base par rapport au point médian du barème. UN طريقة للرقابة المالية في إطار نظام واسع النطاق، تُستخدم لإدارة المرتبات الأساسية بالنسبة لنقطة الوسط في نطاق المرتب.
    Amélioration du système interne de contrôle financier et de suivi budgétaire pendant tout l'exercice biennal. UN وتحسن النظام الداخلي للرقابة المالية ورصد الميزانية طيلة فترة السنتين.
    C'est à l'Autorité de surveillance financière qu'il incombe de veiller à l'application des sanctions internationales par les services de contrôle financier de l'État. UN وتتولى هيئة الرقابة المالية مسؤولية مراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية من طرف الجهات الخاضعة للرقابة المالية للدولة.
    Atlas a permis de normaliser la gestion des achats et d'appliquer un cadre de contrôle financier cohérent; UN وقد وفر نظام أطلس نظاما قياسيا لأغراض المشتريات، وأتاح تطبيق إطار متسق للرقابة المالية بالنسبة لجميع المعاملات المالية؛
    Manque d'efficacité des procédures de contrôle financier UN ثالثا - الإجراءات غير الفعالة للرقابة المالية
    Le Gouvernement a adopté un texte législatif sur la prévention et la répression de la corruption et met actuellement en place des mécanismes de contrôle financier au sein des principaux ministères. UN 50 - وقد اعتمدت الحكومة تشريعا بشأن منع الفساد وقمعه وهي بصدد إنشاء وحدات للرقابة المالية في الوزارات الأساسية.
    Le Directeur exécutif veille à ce qu'un mécanisme interne de contrôle financier permette de surveiller et d'analyser en permanence et efficacement les activités financières, les activités de gestion et les activités opérationnelles, afin de garantir : UN البند 23-1 يقيم المدير التنفيذي آلية داخلية للرقابة المالية داخلية لضمان فعالية فحص الأنشطة المالية والإدارية والتنفيذية واستعراضها لكفالة ما يلي:
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive veille à ce qu'un mécanisme interne de contrôle financier permette de surveiller et d'analyser en permanence et efficacement les activités financières, les activités de gestion et les activités opérationnelles, afin de garantir : UN البند 23-1 يقيم وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي آلية داخلية للرقابة المالية داخلية لضمان فعالية فحص الأنشطة المالية والإدارية والتنفيذية واستعراضها لكفالة ما يلي:
    La mise en place de mécanismes de contrôles financiers efficaces permettant tout à la fois de satisfaire à l'obligation de rendre compte de l'utilisation des ressources et de débloquer rapidement des fonds pour pouvoir répondre aux besoins les plus urgents de la ville de Sarajevo a, au départ, constitué une véritable gageure. UN والواقع أن إنشاء آليات للرقابة المالية الفعالة تمكن الصندوق من كفالة المساءلة وتسمح في الوقت نفسه بصرف اﻷموال على نحو من السرعة يكفي لتلبية الاحتياجات العاجلة لمدينة سراييفو، شكل في بادئ اﻷمر تحديا هائلا.
    L'audit préliminaire effectué par Voscon a révélé une absence complète de gestion financière; l'Union européenne a annulé son projet d'audit général. Le Directeur général a accepté le principe d'un contrôle financier indépendant UN كشفت المراجعة الأولية للحسابات التي قامت بها شركة فوسكون عن انعدام الإدارة المالية؛ ألغى الاتحاد الأوروبي مراجعة الحسابات المعتزمة؛ وافق المدير العام على وجود نظام مستقل للرقابة المالية
    Le décret présidentiel prévoyait par ailleurs l'établissement d'un comité de surveillance financière qui serait chargé d'aider à la création d'un fonds d'affectation spéciale pour la paix et la réintégration. UN وطلب المرسوم أيضا إنشاء لجنة للرقابة المالية لدعم تأسيس صندوق استئماني للسلام وإعادة الإدماج.
    Il faudra que les parlements renforcent les mécanismes de contrôle nationaux, tels que les institutions supérieures de contrôle des finances publiques. UN وينبغي تقوية آليات الرقابة الوطنية، مثل الأجهزة العليا للرقابة المالية العامة والمهام الرقابية للسلطة التشريعية.
    Un aspect intéressant de ce mécanisme institutionnel est qu'il utilise les vastes compétences techniques que possèdent les organismes du secteur privé, tout en confiant la responsabilité du respect de l'application à une entité gouvernementale, dans ce cas l'Autorité fédérale de supervision financière. UN ومن الجوانب المثيرة للاهتمام في مثل هذا الترتيب المؤسسي أنه يستفيد من الخبرة التقنية الواسعة لدى مؤسسات القطاع الخاص بينما يحتفظ بمسؤولية التنفيذ المنوطة بالهيئة الحكومية، وهي في هذه الحالة السلطة الاتحادية للرقابة المالية.
    d) Contribution au contrôle financier des entreprises étatiques et des travaux publics. UN (د) إسهام الجهاز المصرفي بدور فعال كأداة للرقابة المالية على المؤسسات والمشاريع العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more