"للرقابة على الأسلحة" - Translation from Arabic to French

    • pour le contrôle des armes
        
    • maîtrise des armements
        
    • de contrôle des armements
        
    • de limitation des armements
        
    • la maîtrise des armes
        
    • du contrôle des armes
        
    • fins de la limitation des armes
        
    • aux armes et
        
    Cet accord devrait au minimum comporter une déclaration de cessation des hostilités et prévoir des dispositions pour le contrôle des armes lourdes, le port d'armes légères et la lutte contre les actes de terrorisme. UN وينبغي أن يشمل الاتفاق على أقل تقدير، إعلانا بشأن وقف أعمال القتال وأحكاما للرقابة على الأسلحة الثقيلة، وحمل الأسلحة الصغيرة ومكافحة أعمال الإرهاب.
    La Police civile élabore actuellement, avec la Direction pour le contrôle des armes et des munitions, le plan opérationnel pour l'établissement de son registre des armes. UN ويعمل حزب المؤتمر الوطني والمديرية العامة للرقابة على الأسلحة والذخيرة على وضع الخطة التنفيذية لإنشاء سجل الأسلحة التابع للحزب.
    Les dirigeants ont engagé les États membres du Forum à adopter le plus largement possible la législation type sur la maîtrise des armements en tenant compte de la diversité des situations prévalant sur leurs territoires. UN وشجع القادة أعضاء المنتدى على اعتماد التشريع النموذجي للرقابة على الأسلحة إلى أقصى حد ممكن، مع أخذ مختلف الأوضاع الداخلية في الاعتبار.
    Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre d'initiatives civiles et communautaires de contrôle des armements UN إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية إلى المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    :: Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN :: إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية مع المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    4 a) Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques UN 4 (أ) اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية
    En juin 1996, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a proposé lors d'une réunion du Comité de sécurité régionale du Forum du Pacifique Sud de définir une conception régionale commune du contrôle des armes. UN ففي حزيران/يونيه 1996، قامت بابوا غينيا الجديدة في اجتماع للجنة الأمن الإقليمي التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ باقتراح وضع نهج إقليمي موحد للرقابة على الأسلحة.
    Objet Renforcer les capacités des responsables de l'application des lois et de la sécurité dans la région de l'Afrique australe en leur fournissant des moyens et des outils modernes aux fins de la limitation des armes légères UN الغرض تعزيز قدرات مسؤولي إنفاذ القوانين وغيرهم من المسؤولين الأمنيين في المنطقة دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي من خلال تزويدهم بالتقنيات والوسائل الحديثة للرقابة على الأسلحة الصغيرة
    En vertu des dispositions de l'article 25 de la loi relative aux armes et aux munitions, les fabricants, importateurs, exportateurs et vendeurs d'armes, de munitions et de leurs éléments sont autorisés à conclure des contrats par l'intermédiaire de courtiers pour l'achat, l'importation et l'exportation de tels produits. UN عملا بأحكام المادة 25 من قانون جمهورية ليتوانيا للرقابة على الأسلحة والذخائر، يجوز لمصنّعي الأسلحة وذخائرها وقطع غيارها ومستورديها ومصدريها وبائعيها إبرام عقود لشراء الأسلحة وذخائرها وقطع الغيار الخاصة بها واستيرادها وتصديرها عن طريق السماسرة.
    Un important exemple illustrant cette tendance est la Convention de l'Afrique centrale pour le contrôle des armes légères et de petit calibre, de leurs munitions et toutes pièces et composantes pouvant servir à leur fabrication, réparation et assemblage, conclue en 2010. UN ومن الأمثلة الهامة في الآونة الأخيرة على ذلك اتفاقية وسط أفريقيا للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها لعام 2010.
    La Commission nationale multidisciplinaire pour le contrôle des armes légères et de petit calibre a été établie officiellement le 26 février 2008 en vertu de l'article 150 de la loi sur les armes, créant le Secrétariat technique et son groupe d'appui. UN واللجنة الوطنية المتعددة الأغراض للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أنشئت رسميا في 26 شباط/فبراير 2008 عملا بالمادة 150 من قانون الأسلحة الذي أنشئت بموجبه أمانة فنية وفريق لدعمها.
    Face à ces difficultés, les États de la région se sont mobilisés pour établir des dispositifs de maîtrise des armements et des instruments de désarmement permettant de remédier aux problèmes de sécurité. UN 14 - وتجعل الاستجابة لهذه التحديات دول المنطقة في موقع الطليعة من الجهود الرامية إلى وضع صكوك مناسبة للرقابة على الأسلحة ونزع السلاح، بغرض معالجة المسائل المتصلة بالأمن.
    Les dirigeants ont rappelé qu'ils avaient convenu en 1999 de la nécessité d'entreprendre des travaux pour élaborer un projet de cadre juridique sur lequel fonder des mesures communes en matière de maîtrise des armements. UN 26 - ذكر القادة بأنهم اتفقوا في عام 1999 على ضرورة العمل لصياغة إطار قانوني يمكن الاستناد إليه لاتخاذ تدابير مشتركة للرقابة على الأسلحة.
    Comme beaucoup de pays, surtout de petits pays, la sécurité de Malte dépend de l'Organisation des Nations Unies et de ses traités, y compris ceux qui comportent des mécanismes de contrôle des armements couvrant des armes de destruction massive et les armes classiques. UN 49 - ومضى قائلاً إن أمن مالطة، مثل كثير من البلدان، خاصة البلدان الصغيرة، يستند إلى الأمم المتحدة وإلى هيئاتها المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تلك التي عرضت آلية للرقابة على الأسلحة وتتناول أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    Comme beaucoup de pays, surtout de petits pays, la sécurité de Malte dépend de l'Organisation des Nations Unies et de ses traités, y compris ceux qui comportent des mécanismes de contrôle des armements couvrant des armes de destruction massive et les armes classiques. UN 49 - ومضى قائلاً إن أمن مالطة، مثل كثير من البلدان، خاصة البلدان الصغيرة، يستند إلى الأمم المتحدة وإلى هيئاتها المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك تلك التي عرضت آلية للرقابة على الأسلحة وتتناول أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    :: Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN :: إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية مع المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية إلى المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    La Commission nationale pour la maîtrise des armes classiques applique les dispositions de cette loi dont certaines seront remplacées et complétées par la promulgation de la loi sur la maîtrise des armes classiques. UN وتنفذ اللجنة الوطنية للرقابة على الأسلحة التقليدية أحكام هذا القانون التي سيستعاض عن بعضها عند إصدار مشروع القانون الوطني للرقابة على الأسلحة التقليدية.
    D'après la Direction générale du contrôle des armes et des munitions, les importations d'armes au Guatemala ont baissé de 30 % entre 2008 et 2009, de 53 % entre 2009 et 2010 et de 40 % dans les quatre premiers mois de 2011 par rapport à 2010. UN وأفادت المديرية العامة للرقابة على الأسلحة والذخيرة بأن استيراد الأسلحة إلى غواتيمالا انخفض بنسبة 30 في المائة في عام 2008 عنه في عام 2009، وبنسبة 53 في المائة في عام 2009 عنه في عام 2010، ونسبة 40 في المائة في الأشهر الأربعة الأوائل من عام 2011 مقارنة بذات الفترة من عام 2010.
    En outre, les artisans du CASA ont décidé de procéder à l'élaboration de normes internationales aux fins de la limitation des armes légères, qui ne sont pas sans ressembler à celles ayant trait au déminage, au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion. UN وعلاوة على ذلك، قررت آلية العمل التنسيقي الشروع في وضع معايير دولية للرقابة على الأسلحة الصغيرة لا تختلف عن المعايير التي استُحدثت بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وبشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more