Si la maison est prête à exploser et les kidnappeurs prêts à mourir, on ne peut entrer sans perte majeur d'otages. | Open Subtitles | إذا كان المنزل محاط بالمتفجرات وكان المُختَطِفين مستعدين للموت لا يمكننا الإقتحام بدون خسارة في الأرواح للرهائن |
─ De tout enlèvement ou prise d'otages, pillage ou meurtre de civils. | UN | - أي اختطاف أو أخذ للرهائن أو سلب أو قتل للمدنيين. |
Nous avons eu une insurrection armée, des prises d'otages, et de la violence. | UN | فقد كان لدينا تمرد عسكري، وأخذ للرهائن وأعمال عنف. |
341. Le Comité estime que Murazumi a apporté des pièces qui prouvent le versement de paiements salariaux aux quatre otages. | UN | 341- ويخلص الفريق إلى أن Murazumi قدمت أدلة كافية تثبت أنها سددت مدفوعات الرواتب للرهائن الأربع. |
Dans le scénario, où vous être sur le point d'entrer, il est six heure, vol armé qui tourne en crise d'otage. | Open Subtitles | وفقًا لمجرى الإحداث ستكونون على مشارف الدخول تحول الأمر من 6 ساعات لسطو مسلح إلى إحتجاز للرهائن |
Des escarmouches et des prises d'otages se sont cependant produites, les tensions s'avivant d'autant dans beaucoup de secteurs. | UN | وحدثت مناوشات متقطعة وحوادث أخذ للرهائن وتزايد التوتر بالتالي في عدة مناطق. |
Le Gouvernement a signalé 33 cas de meurtre, de viol, de harcèlement, de voies de fait, de sévices, de prise d'otages et de menace. | UN | وقدمت الحكومة ٣٣ تقريرا عن وقوع أعمال قتل واغتصاب ومضايقات وإيذاء وضرب وأخذ للرهائن وتهديدات. |
Traitement inhumain des otages et des prisonniers de guerre dans | UN | المعاملة اللاإنسانية للرهائن وأسرى الحرب المعتقلين في اﻹقليم اﻷذربيجاني المحتل |
Dans certains cas, le Programme d'aide aux otages s'est donc retrouvé le seul point de contact pour les otages, les pirates et les familles. | UN | وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى وضع صار فيه البرنامج جهةَ الاتصال الوحيدة للرهائن والقراصنة والأُسَر. |
Donnez-moi un crayon et un papier, je vais vous écrire la position des otages. | Open Subtitles | أعطني ورقةً و قلماً و سأكتب لك الموقع الفعلي للرهائن. |
Nous le croyons, mais il utilise les otages comme boucliers humains. | Open Subtitles | نحن نؤمن أيضاً أنه يقوم بإحتجاز للرهائن قام بإستخدامهم كدروع بشرية للحماية لا نستطيع الحصول على رؤية جيدة لما بالداخل |
Nous n'enverrons pas ma femme en Angleterre dans ce qui ressemble à un échange d'otages. | Open Subtitles | لن نرسل زوجتي الى انجلترا الى مايبدو انه تبادل للرهائن |
Je t'envoie bricoler, tu ramènes une prise d'otages. | Open Subtitles | لقد أرسلتك لبعض الزغب و أنت تعود مع وضع للرهائن |
Tu n'as pas enlevé les rubans des otages dans le vieux chêne. | Open Subtitles | ولم تقم بازالة تلك الشرائط الفظيعة تكريماً للرهائن من الشجرة |
Moe, tu n'en avais même pas offert aux otages iraniens libérés. | Open Subtitles | أنت لم تقدم بيرة مجانية حتى للرهائن الإيرانية |
Quand les tirs croisés commenceront, qu'est-ce qui arrivera pour les otages pris au milieu ? | Open Subtitles | حسنا,عندما يبدأ تبادل إطلاق النار ما الذي سيجري للرهائن الذين سيكونوا عالقين بالمنتصف |
En fait, j'aimerais que les otages puissent aller aux toilettes. | Open Subtitles | بالتفكير للحظة، يمكنك السماح للرهائن بإستخدام الحمام |
Le terroriste s'apprête à me dire ce qui va arriver aux otages. | Open Subtitles | أعتقد أن الإرهابي سوف يخبرني ماسوف يحدث للرهائن |
Je vais te dire un truc. Tu prends des otages dans mon centre, grossière erreur. | Open Subtitles | دعني أخبرك أمراً , أخذك للرهائن في سوقي التجاري معناه أنك ترتكب غلطة كبيرة |
Mon Dieu, c'est comme une prise d'otage. | Open Subtitles | أنها أشبه بأزمة احتجازِ للرهائن ? ـ ـ لدية الخطة المناسبة? |
Ou aller directement à la première place ... tenir la otage Miafina. | Open Subtitles | موقع للرهائن miafina أو أذهب مباشرة و أجعل من |