"للزبائن" - Translation from Arabic to French

    • aux clients
        
    • les clients
        
    • client
        
    • des clients
        
    • à la clientèle
        
    • de clients
        
    • à leurs clients
        
    • modalités d
        
    • aux usagers
        
    • les usagers
        
    • acheteurs
        
    • pour les
        
    • nos clients
        
    Dans les services financiers, la désagrégation permet aux clients d'acheter des services spécifiques auprès de différents fournisseurs. UN أما في قطاع الخدمات المالية، فإن تفكيك الخدمات يتيح للزبائن شراء خدمات مالية معينة من مورّدين مختلفين.
    Le titulaire traitera les factures des fournisseurs, vérifiera les versements et fournira un appui aux clients. UN وسيؤدي مهام تجهيز فواتير البيع والتحقق من المدفوعات وتوفير المساعدة للزبائن.
    les clients peuvent, par exemple, préférer acheter leurs produits chez un concurrent. UN مثلا، يمكن للزبائن أن يفضلوا شراء سلعهم من جهة منافسة.
    Ce principe est appliqué à l'ensemble des activités d'achat, ce qui permet souvent au client de réaliser d'importantes économies. UN وقد طُبِّق هذا عبر نطاق أنشطة الاشتراء، مما حقق في الكثير من الأحيان وفورات كبيرة للزبائن.
    Le proxénétisme s'exerce à l'égard de prostituées des rues pour obtenir une part des revenus en échange d'une protection vis-à-vis des clients. UN وتحدث القوادة بالنسبة لبغايا الشوارع، والغرض منها هو أن تكون مصدراً للدخل مقابل توفير البغايا للزبائن.
    60. Recommandations — Services à valeur ajoutée à la clientèle : Fournir des données commerciales fiables est le principal souci du CCI, mais la vérification des données, en particulier à distance, est une activité excessivement onéreuse. UN ٠٦- التوصيات - توفير الخدمات ذات القيمة المضافة للزبائن: تعتبر البيانات التجارية الموثوقة مجال الاهتمام الرئيسي لمركز التجارة الدولية، وتعد عملية التحقق، وخصوصاً عندما تتم عن بعد، باهظة التكاليف.
    Il a procédé par ailleurs à la décentralisation de ses portefeuilles pour améliorer les services aux clients. UN كما بدأ عملية لا مركزة حافظات المشاريع بهدف تحسين الخدمات المقدمة للزبائن.
    Munie d'une bouilloire et d'un petit réchaud, elle proposait du thé à la menthe aux clients, ainsi que des jus de fruit froids. UN وبتجهيز يتكون من غلاية شاي وسخان صغير، كانت تبيع الشاي بالنعناع وعصائر الفاكهة الباردة للزبائن.
    Dans ces mêmes quartiers, des jeunes filles travaillent comme serveuses dans des loncherías, des cafés et des bars miteux où dans la plupart des cas elles sont tenues d'offrir leurs charmes aux clients. UN وتعمل الفتيات في نفس المناطق كنادلات في اللونشريات والمقاهي والبارات الرثة. ويُطلب من معظمهن تقديم خدمات جنسية للزبائن.
    i) Prestation de services efficaces aux clients grâce au perfectionnement des outils existants et meilleure sensibilisation des clients aux règles et aux règlements applicables; UN ' 1` تقديم خدمات فعالة للزبائن عن طريق صقل الأدوات الحالية وزيادة توعية الزبائن بالقواعد والأنظمة المعمول بها؛
    Droits à pension et services aux clients UN استحقاقات المعاشات التقاعدية وتقديم الخدمات للزبائن
    Des appareils jetables gratuits aux clients dont c'est l'anniversaire ? Open Subtitles كاميرات متاحة مجاناً للزبائن بمناسبة أعياد الميلاد؟
    les clients pourront solliciter des conseils d'experts auprès des différents partenaires du réseau ePolNET; UN ويمكن للزبائن أن يطلبوا الحصول على استشارة الخبراء من مختلف شركاء شبكة السياسة الإلكترونية؛
    les clients peuvent se rendre au centre avec ou sans rendez-vous. UN ويمكن للزبائن الحضور إلى المركز بعد أخذ موعد أو بدون موعد.
    Pour les clients ayant des besoins complexes, une option autorise de plus longs délais pour la fourniture du service; UN وبالنسبة للزبائن ذوي الاحتياجات المعقدة، هناك خيار لإتاحة إطار زمني أطول للخدمة؛
    Les prestataires de services financiers doivent refuser d'exécuter une transaction pour un client qui exige l'anonymat. UN ويتعين على مقدمي الخدمات المالية المصرفية رفض إجراء المعاملة للزبائن الذين يطلبون كتمان هويتهم.
    Cette entreprise fournit toute une gamme de services à des clients internationaux à l'occasion de conférences, d'expositions et d'autres manifestations. UN وتوفر هذه الشركة مجموعة كاملة من الخدمات للزبائن الدوليين المشاركين في المؤتمرات والمعارض والمناسبات المماثلة.
    c) L’information destinée à la clientèle a été considérablement améliorée. UN (ج) طرأ تحسن كبير على المعلومات المتاحة للزبائن.
    Appui à un programme pilote de formation assistée par la technologie à l'intention de clients nationaux UN دعم برنامج تجريبي للتعلم قائم على التكنولوجيا للزبائن الوطنيين
    28. A Nairobi, s'il est connu que certaines boîtes de nuit fournissent des prostituées à leurs clients, la prostitution de mineurs dans ces établissements est néanmoins difficile à vérifier car cette activité se déroule " dans les coulisses " et uniquement par relations. UN ٨٢- وفي نيروبي هناك ملاه ليلية محددة معروفة بتوفير بغايا بالغين للزبائن لكن اكتشاف بغاء القاصرين في مثل هذه المؤسسات أصعب ﻷنه يتم إلى حد كبير " خلف الكواليس " وعن طريق الاتصالات فقط.
    Encourager ses clients à prévoir un budget conditionnel, ce qui pourrait entraîner une réduction correspondante d'autres catégories de dépenses, et à accepter des modalités d'utilisation de ces fonds UN يشجع زبائنه على قبول إدراج ميزانيات طوارئ للمشاريع، مما قد يستوجب إحداث تخفيض مماثل في عناصر أخرى للميزانية، بالإضافة إلى اتخاذ إجراءات لتحرير مبالغ مخصصة للطوارئ تكون مقبولة للزبائن.
    D’autres recommandations touchant l’amélioration de la gestion et des services aux usagers ont également été faites au cours de l’opération d’évaluation. UN وقدمت أيضا خلال عملية المراجعة توصيات أخرى تتعلق بإدخال تحسينات على اﻹدارة والخدمات المقدمة للزبائن.
    276. Les garderies sont légalement tenues de mettre en place un comité de parents destiné à être une instance de discussion dont les membres seront habilités à donner leur avis sur tous les sujets concernant les usagers ou l'organisation. UN 276- وتسهيلات رعاية الطفل لازمة قانونيا لإنشاء لجنة آباء تُستخدَم كمنتدى للنقاش، كما أن لأعضائها الحق في إسداء المشورة بخصوص أي موضوع ذي أهمية للزبائن أو للمنظمة.
    Ils pourraient ainsi permettre le retour progressif des acheteurs internationaux et constituer une incitation économique à démilitariser d'autres sites. UN فتسمح بذلك بالعودة التدريجية للزبائن الدوليين، وبخلق حوافز اقتصادية لنزع السلاح في مواقع التعدين الأخرى.
    Lissages pour les jeunes clients et les mêmes services pour les femmes plus âgées. Open Subtitles البلو آوت للزبائن الأصغر سناً و الخدمات الاعتيادية للزبائن الأكبر سناً
    Vendre ceci à notre porte dit quoi à nos clients ? Open Subtitles ماذا سيوحي للزبائن بيع هذة المنتجات بالمدخل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more