"للسكان والتنمية في عام" - Translation from Arabic to French

    • sur la population et le développement en
        
    L'accord conclu lors de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994 est d'autant plus remarquable, compte tenu du caractère très délicat de ces questions. UN إن الاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 جدير بالملاحظة نظرا لتلك المسائل الحساسة.
    - Membre du Comité directeur sur la jeunesse des ONG qui a organisé la Consultation sur la jeunesse au Caire, pendant la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994; UN ● عضو في اللجنة التوجيهية لمنظمات الشباب غير الحكومية التي عقدت مشاورات للشباب في القاهرة أثناء انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤؛
    Cet examen pourrait également, si le calendrier le permet, apporter une contribution à l'étude générale de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1999. UN وقد تكون عملية النظر تلك بمثابة مدخل في الاستعراض العام للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٩ إذا سمح جدول الاجتماعات بذلك.
    Depuis l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, les commissions régionales aident les pays à mieux comprendre les implications politiques du Programme d'action et soutiennent les efforts qu'ils font pour le mettre en œuvre. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994، دأبت اللجان الإقليمية على مساعدة البلدان على تحقيق النتائج السياساتية المترتبة على برنامج العمل ودعم جهودها الرامية إلى تنفيذه.
    Elle a espéré que le dixième anniversaire de la Conférence des Nations Unies sur la population et le développement en 2004 donnerait un nouveau souffle à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence. UN وأعربت عن أملها في أن توفر الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 2004 دافعا حقيقيا لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر.
    En outre, l'Assemblée générale a commémoré le dixième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement en 2004; les États Membres ont réaffirmé à cette occasion leur appui en faveur du Programme d'action. UN وعلاوة على ذلك، احتفلت الجمعية العامة بالذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر العالمي للسكان والتنمية في عام 2004، وأكدت الدول الأعضاء دعمها لبرنامج العمل.
    Le nombre de fonctionnaires de terrain participant aux activités de formation s'est considérablement accru depuis 1994, car on a prêté une attention particulière à leurs besoins spécifiques, compte tenu de l'élargissement des responsabilités assumées par les bureaux de pays à la suite du renforcement de la décentralisation du processus d'approbation en 1993 et de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN واعتبارا من عام ١٩٩٤، زادت بشكل كبير أعداد الموظفين الميدانيين الذين حضروا المناسبات والحلقات التدريبية، وذلك من جراء ما أولي من اهتمام خاص الى احتياجاتهم في ضوء نمو مسؤوليات المكاتب القطرية بعد زيادة اللامركزية فيما يتصل بسلطة الموافقة، في عام ١٩٩٣، وعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤.
    Depuis l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994, la région de l'Asie et du Pacifique a connu des avancées significatives en matière de disponibilité des services de santé sexuelle et procréative, notamment en ce qui concerne la planification de la famille, l'amélioration de la santé maternelle et la promotion de l'égalité des sexes. UN ومنذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994، شهدت منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدما ملموسا من حيث زيادة توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة وتحسين صحة الأم وتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Le Programme d'action adopté à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994 fait référence au VIH/sida, principalement dans le contexte de la prévention des infections sexuellement transmissibles. UN 3 - وقد جاءت إشارة برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 إلى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أساسا في سياق الوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Les engagements pris lors de la Conférence internationale sur la maternité sans risques à Nairobi en 1987 ont été réaffirmés à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994 et de nouveau en 2000 à l'occasion du Sommet du Millénaire. UN وقد تم التأكيد مجددا في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994، وأيضا في عام 2000 في مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، على الالتزامات التي قُطعت في المؤتمر الدولي للأمومة المأمونة المعقود في نيروبي في عام 1987 بخفض معدل الوفيات النفاسية.
    L'organisation, qui fait également partie d'une coalition internationale pour la planification familiale aux États-Unis, œuvre en faveur de la promotion de la santé procréative et des droits sexuels et maintient les niveaux de financement stipulés à la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN وتعمل المنظمة أيضا ضمن التحالف الدولي لتنظيم الأسرة في الولايات المتحدة من أجل النهوض بالصحة الإنجابية والحقوق الجنسية والحفاظ على مستويات التمويل المنصوص عليها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994.
    L'appel lancé à la Conférence internationale de 1994 sur la population et le développement en faveur du renforcement de la coopération internationale, régionale et bilatérale dans le domaine des migrations internationales reste d'actualité étant donné qu'il demeure nécessaire de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales des migrants internationaux, quel que soit leur statut migratoire. UN والدعوة إلى تحقيق مزيد من التعاون على المستويات الدولي والإقليمي والثنائي في مجال الهجرة الدولية التي أطلقت خلال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994 هي دعوة ما زالت صالحة اليوم نظرا للحاجة المستمرة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للمهاجرين الدوليين بصرف النظر عن وضعهم من حيث الهجرة.
    La Commission a également examiné deux documents portant sur le thème spécial de la session. Le premier, le rapport du Secrétaire général sur les tendances démographiques mondiales (E/CN.9/2014/3), porte sur les principaux changements qui se sont produits ces 20 dernières années, depuis l'adoption du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement en 1994. UN ونظرت اللجنة في وثيقتين عن الموضوع الخاص للدورة، أولهما تقرير الأمين العام عن الاتجاهات الديمغرافية في العالم (E/CN.9/2014/3)، الذي يقدم فيه استعراضا عاما للاتجاهات الديمغرافية في العالم، مع التركيز على التغييرات الرئيسية التي حدثت خلال السنوات العشرين الماضية منذ اعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في عام 1994.
    a) Membre du Groupe d'appui technique de l'UNICEF axé sur la santé et le développement des jeunes; membre du Comité directeur sur la jeunesse des ONG qui a organisé la Consultation sur la jeunesse au Caire, pendant la Conférence internationale sur la population et le développement, en 1994; membre du Conseil du Comité international de coordination des ONG sur la question de Palestine. UN )أ( عضو في فريق منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( للدعم التقني في موضوع صحة الشباب ونمائه؛ عضو في اللجنة التوجيهية لمنظمات الشباب غير الحكومية التي نظمت المشاورة المعنية بالشباب في القاهرة في أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة الدولي للسكان والتنمية في عام ١٩٩٤؛ عضو مجلس لجنة التنسيق الدولية المعنية بفلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more