"للسكر" - Translation from Arabic to French

    • du sucre
        
    • sur le sucre
        
    • de sucre
        
    • sucrière
        
    • diabète
        
    • sucrerie
        
    • ivrognerie
        
    • pour ivresse
        
    • picoler
        
    • sucre pour
        
    • pour le sucre
        
    • sucrières
        
    • le sucre de
        
    Enfin, un atelier sur le sucre biologique a été organisé en coopération avec l'Organisation internationale du sucre. UN وأخيراً، تم تنظيم " حلقة عمل بشأن السكر العضوي " بالتعاون مع المنظمة الدولية للسكر.
    Connaissez-vous le dernier cours du sucre brut? Open Subtitles هل انت على معرفة بآخر أسعار السوق للسكر الخام
    Un exemple de ce type de clauses est fourni par l'article 78, paragraphe 3, de l'Accord international sur le sucre de 1977: UN ويرد مثال على هذا النوع من الشروط في الفقرة 3 من المدة 78 من الاتفاق الدولي للسكر لعام 1977:
    La reine Elizabeth I avait un véritable amour de sucre. Open Subtitles وكان لدى الملكة إليزابيث الاولى ولع كبير للسكر
    Celle de sucre est passée de 30,2 kg à 39,2 kg par personne et par an au cours de la même période. UN وازداد الاستهلاك الفردي السنوي للسكر من 30.2 إلى 39.3 كغ في نفس الفترة.
    Il en va de même de la production sucrière, dont les débouchés extérieurs se sont resserrés. UN وكانت الحالة مشابهة بالنسبة للسكر الذي شهد أيضا تقلصا في الأسواق الخارجية؛
    La stratégie initiale des années 80 reposait sur le développement du secteur du tourisme, et les ressources affectées à l'investissement provenaient des bénéfices exceptionnels réalisés grâce à la fermeté des cours mondiaux du sucre enregistrés à l'époque. UN فقد اشتملت الاستراتيجية الأولية للثمانينات على تنمية قطاع السياحة، بموارد للاستثمار متأتية من الأرباح الطارئة الناشئة عن ارتفاع الأسعار العالمية للسكر في ذلك الوقت.
    Le Conseil international du sucre a été prié d'établir un comité de la situation du marché du sucre, de la consommation et des statistiques, chargé d'examiner en permanence les questions relatives à l'économie mondiale du sucre et des autres édulcorants. UN ويقضي الاتفاق بأن ينشئ المجلس لجنة تعنى بتقييم سوق السكر واستهلاكه واحصاءاته. وينبغي أن تُبقي اللجنة قيد الاستعراض المستمر المسائل المتعلقة بالاقتصاد العالمي للسكر والمحليات اﻷخرى.
    Le Groupe aide aussi ses pays membres à élaborer des politiques sucrières et à renforcer leurs capacités dans les domaines de la commercialisation internationale du sucre et des accords internationaux sur le sucre. UN وتساعد المجموعة أيضا البلدان اﻷعضاء في وضع السياسات المتعلقة بالسكر، وتعزيز القدرات في مجالات التسويق الدولي للسكر والاتفاقات الدولية المتعلقة بالسكر.
    Le FEM a financé deux projets pour les petits États insulaires en développement dans les domaines susmentionnés : projet pilote de gestion de la demande pour la Jamaïque et application de techniques bioénergétiques à la production du sucre dans la République de Maurice. UN وقد مول مرفق البيئة العالمية مشروعين للدول الصغيرة الجزرية النامية في المجالات المذكورة أعلاه: البيان العملي اﻹداري لجانب الطلب في جامايكا، ومشروع تكنولوجيا الطاقة اﻷحيائية للسكر في موريشيوس.
    Accord international de 1992 sur le sucre. Genève, 20 mars 1992 UN الاتفاق الدولي للسكر لعام 1992- جنيف، 20 آذار/مارس 1992
    Accord international de 1992 sur le sucre. Genève, 20 mars 1992 UN الاتفاق الدولي للسكر لعام 1992، جنيف، 20 آذار/مارس 1992
    Un exemple de ce type de clauses est fourni par l'article 78, paragraphe 3, de l'Accord international sur le sucre de 1977: UN ويرد مثال على هذا النوع من الشروط في الفقرة 3 من المدة 78 من الاتفاق الدولي للسكر لعام 1977:
    La solution à ce problème est que, désormais, les producteurs béliziens de sucre exportent à un prix moindre vers l'Union européenne. UN ولحل هذه المشكلة، يتلقى مزارعو السكر في بليز الآن سعراً أقل للسكر الذي يصدرونه إلى الاتحاد الأوروبي.
    B. Groupe des pays d'Amérique latine et des Caraïbes exportateurs de sucre 80 26 UN مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي المصدرة للسكر
    Nous ne pouvons pas, contrairement à la majorité des pays producteurs de sucre, participer aux accords préférentiels sur les prix. UN ويستحيــل علينــا أن نشتــرك في اتفاقات اﻷسعار التفضيلية التي تتمتع بها معظم البلدان المنتجة للسكر.
    La délégation n'avait pas donné de précisions concernant les moyens de déplacement après l'atterrissage de l'avion à la société sucrière de Moso (SOSUMO). UN ولم يعط الوفد أية تفاصيل تتعلق بوسائل انتقاله بعد هبوط الطائرة إلى شركة موسو للسكر.
    L'industrie sucrière, quoique encore importante, est en déclin, tendance également observée dans les autres pays producteurs. UN وظـل إنتاج السكر يشهد تراجعا كما هو الحال في البلدان الأخرى المنتجة للسكر وإن كان لا يزال يشكل صناعـة رئيسيـة.
    Vous n'avez aucun signe de diabète, votre glycémie est très basse. Open Subtitles لا توجد أي أعراض للسكر ونسبته في دمك قليلة جداً
    Oui, une sucrerie qui se trouve à exactement 20 minutes. Open Subtitles نعم ، معمل للسكر و هو يبعد عنك عشرون دقيقة بالضبط
    Si vous n'emmenez pas le Général O'Hara, je vous ordonnerai de l'arrêter pour ivrognerie. Open Subtitles , إذا لم تأخذ الجنرال أوهارا بعيدا أنا سأمرك لأعتقاله للسكر
    Une citation pour ivresse sur la voie publique, à la fête de la bière en 1912. Open Subtitles لديه سابقة عدلية واحدة للسكر العلني إبان أكتوبرفست عام 1912
    Encourage les gens à picoler et à conduire vite, tu as le trophée. Open Subtitles شجع الناس للسكر وقيادة السيارة بسرعة عظيم فزت بجائزة
    Le 7 mars 1847, la République de Queimada cède à la société sucrière royale des Antilles le droit d'exploitation des plantations de canne à sucre pour 99 ans, renouvelables. Open Subtitles في 7 من اذار 1847 جمهورية كيمادا تتنازل الى شركة انتليز الملكية للسكر
    Serge Ahmed, qui est maintenant à Bordeaux, en France, a publié une étude vraiment cool où il a essentiellement montré que rats vont travailler plus fort pour le sucre que ce qu'ils seront pour la cocaïne. Open Subtitles الباحث سيرج احمد الذي يقطن بفرنسا نشر دراسة مثيرة تُظهر ببساطه أن الفئران سيعملون بجهد اكبر للسكر اكثر من الكوكايين
    ∙ Huit entreprises sucrières qui avaient la mainmise sur un tiers de la production de sucre, principal poste d'exportation du pays; UN ● ثماني شركات للسكر: كانت تسيطر على ثلث إنتاج السكر، وهو المنتج الرئيسي للتصدير في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more