"للسلطات الإيفوارية" - Translation from Arabic to French

    • les autorités ivoiriennes
        
    • des autorités ivoiriennes
        
    Il ajoute que les persécutions dont le requérant aurait fait l'objet sont imputées à de tierces personnes étrangères, pour les actes desquelles les autorités ivoiriennes ne pouvaient être tenues responsables. UN وتضيف أن الاضطهاد الذي يزعم صاحب الشكوى أنه تعرّض له هو من فعل أشخاص ثالثة أجنبية، لا يمكن للسلطات الإيفوارية أن تتحمل مسؤوليته.
    Il ajoute que les persécutions dont le requérant aurait fait l'objet sont imputées à de tierces personnes étrangères, pour les actes desquelles les autorités ivoiriennes ne pouvaient être tenues responsables. UN وتضيف أن الاضطهاد الذي يزعم صاحب الشكوى أنه تعرّض له هو من فعل أشخاص ثالثة أجنبية، لا يمكن للسلطات الإيفوارية أن تتحمل مسؤوليته.
    Les membres de cette mission ont informé les autorités ivoiriennes que la création d'une commission d'enquête internationale à caractère judiciaire exigeait un mandat de la part du Conseil de sécurité et ils ont présenté plusieurs options envisageables. UN وأوضحت البعثة للسلطات الإيفوارية أن إنشاء لجنة تحقيق دولية ذات طابع قضائي سيتطلب تفويضا من مجلس الأمن، وقامت باستكشاف عدة خيارات يمكن النظر في اعتمادها لتلبية طلب الرئيس.
    Il poursuit une action extrêmement utile, à la fois comme soutien des autorités ivoiriennes à l'heure où elles s'efforcent de satisfaire aux conditions du Processus de Kimberley et comme interlocuteur du Groupe d'experts. UN وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور بالغ الأهمية بوصفها من المؤيدين للسلطات الإيفوارية في سعيها لتحقيق الامتثال لعملية كيمبرلي، وبوصفها أيضا شريكا لفريق الخبراء.
    Sans information ni consultation des autorités ivoiriennes, la force Licorne, sur ordre réputé formel et personnel du Président de la République française, a immédiatement et irrémédiablement endommagé les aéronefs, militaires aussi bien que civils, de l'État de Côte d'Ivoire, en en saccageant même certains à la hache. UN وقد أقدمت قوة ليكورن توا، بناء على أمر قيل إنه أمر رسمي وشخصي من رئيس الجمهورية الفرنسية، ودونما إبلاغ للسلطات الإيفوارية أو التشاور معها، على إلحاق أضرار لا سبيل إلى تعويضها بالطائرات العسكرية وكذلك بالطائرات المدنية المملوكة لدولة كوت ديفوار، بل أقدمت على إتلاف بعضها باستخدام الفؤوس.
    L'administration des douanes ne dispose pas de suffisamment de personnel convenablement formé, d'autant que d'après les autorités ivoiriennes, aucun recrutement n'a eu lieu depuis 2005. UN ٤٩ - ولا يوجد لدى إدارة الجمارك ما يكفي من الموظفين المدربين، حيث لم تتم أي تعيينات منذ عام 2005، وفقا للسلطات الإيفوارية.
    L'ONUCI continuera à aider les autorités ivoiriennes à maintenir un environnement sûr pour l'achèvement du processus de paix, en particulier au cours du processus électoral particulièrement sensible. UN 55 - وستواصل عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة للسلطات الإيفوارية في الحفاظ على مناخ آمن لإكمال عملية السلام، ولا سيما أثناء العملية الانتخابية الحساسة.
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre et rétablir le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local, ainsi qu'à mettre en œuvre les derniers volets des Accords de Ouagadougou qui concernent la réunification du pays ; UN - تقديم الدعم للسلطات الإيفوارية في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها بشكل فعال، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، وتنفيذ جوانب اتفاقات واغادوغو المتصلة بإعادة توحيد البلد التي لم يكتمل تنفيذها بعد؛
    2.4 Le 6 mai 2005, l'Office fédéral des migrations (ODM) a rejeté sa demande d'asile car les persécutions, dont le requérant aurait été l'objet de la part des rebelles libériens étaient le fait de tierces personnes, de surcroît étrangères, pour les actes desquelles les autorités ivoiriennes ne pouvaient être tenues responsables. UN 2-4 وفي 6 أيار/مايو 2005، رفض مكتب الهجرة الاتحادي طلب اللجوء لأن الاضطهاد الذي يزعم صاحب الشكوى أنه تعرّض له على أيدي متمردين ليبيريين، هو من فعل أطراف ثالثة، إضافة إلى أنها أجنبية، ارتكبت أعمالاً لا يمكن للسلطات الإيفوارية أن تكون مسؤولة عنها.
    2.4 Le 6 mai 2005, l'Office fédéral des migrations (ODM) a rejeté sa demande d'asile car les persécutions, dont le requérant aurait été l'objet de la part des rebelles libériens étaient le fait de tierces personnes, de surcroît étrangères, pour les actes desquelles les autorités ivoiriennes ne pouvaient être tenues responsables. UN 2-4 وفي 6 أيار/مايو 2005، رفض مكتب الهجرة الاتحادي طلب اللجوء لأن الاضطهاد الذي يزعم صاحب الشكوى أنه تعرّض له على أيدي متمردين ليبيريين، هو من فعل أطراف ثالثة، إضافة إلى أنها أجنبية، ارتكبت أعمالاً لا يمكن للسلطات الإيفوارية أن تكون مسؤولة عنها.
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre et rétablir le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local, ainsi qu'à mettre en œuvre les derniers volets des Accords de Ouagadougou qui concernent la réunification du pays; UN - تقديم الدعم للسلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلاً عن تنفيذ جوانب اتفاقات واغادوغو المتصلة بإعادة توحيد البلد، التي لم يكتمل تنفيذها بعد،
    - Aider les autorités ivoiriennes à étendre et rétablir le pouvoir effectif de l'État et à renforcer l'administration publique dans les domaines essentiels sur l'ensemble du territoire, aux échelons national et local, ainsi qu'à mettre en œuvre les derniers volets des Accords de Ouagadougou qui concernent la réunification du pays; UN - تقديم الدعم للسلطات الإيفوارية من أجل توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة إرسائها فعليا، وتعزيز الإدارة العامة في المناطق الرئيسية في جميع أنحاء البلد، على الصعيدين الوطني والمحلي، فضلاً عن تنفيذ جوانب اتفاقات واغادوغو المتصلة بإعادة توحيد البلد، التي لم يكتمل تنفيذها بعد،
    Depuis la fin de la crise en avril 2011, l'ONUCI a aidé les autorités ivoiriennes à évaluer les dégâts et les besoins des prisons et des tribunaux, coordonné les efforts des acteurs concernés à l'échelle nationale et internationale et mobilisé des fonds en vue de la réhabilitation des tribunaux. UN ومنذ انتهاء الأزمة في نيسان/أبريل 2011، قدمت عملية الأمم المتحدة الدعم للسلطات الإيفوارية في ما يلي: تقييم الأضرار التي أصابت السجون والمحاكم، واحتياجاتهما؛ والتنسيق بين أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين، وحشد الأموال اللازمة لإعادة التأهيل
    49. L'Expert indépendant se félicite de la collaboration entière et sans restrictions des autorités ivoiriennes qui lui a permis d'avoir accès à ces détenus et de s'entretenir avec eux. UN 49- ورحب الخبير المستقل بالتعاون الكامل وغير المقيد للسلطات الإيفوارية التي سمحت له بالوصول إلى هؤلاء المحتجزين والتحدث معهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more