"للسلطات الجمركية" - Translation from Arabic to French

    • aux autorités douanières
        
    • des autorités douanières
        
    • les autorités douanières
        
    • aux services douaniers
        
    • douanière
        
    Avant de procéder à l'envoi de ces marchandises, les importateurs et les exportateurs sont tenus de soumettre les licences, pour contrôle, aux autorités douanières. UN وقبل القيام بأي شحن لتلك السلع، يتعين على المستوردين والمصدرين تقديم التراخيص للسلطات الجمركية لغرض التحقق منها.
    Ces personnes doivent remplir les conditions requises par la loi et déclarer aux autorités douanières les pierres et métaux précieux qu'elles importent et exportent. UN ويتعين عليهم الامتثال للشروط الواردة في القانون عندما يستوردون أو يصدرون المعادن الثمينة والأحجار الكريمة. ويتعين عليهم الإبلاغ عنها للسلطات الجمركية.
    Ces nouveaux instruments à haute sensibilité permettent aux autorités douanières de procéder à des contrôles de façon plus efficace. UN وتتيح أجهزة القياس الجديدة شديدة الحساسية للسلطات الجمركية تنفيذ أعمال المراقبة الجمركية بكفاءة أكبر.
    Dans la mesure du possible, ces données devraient être recueillies et mises à la disposition des autorités douanières des pays de transit et de destination grâce à un système commun informatisé d'échange d'informations avant l'arrivée des marchandises. UN ويتعين الحصول، قدر المستطاع، على هذه البيانات ثم إتاحتها للسلطات الجمركية لبلدان العبور والمقصد من خلال نظام لتبادل البيانات الإلكترونية قبل وصول البضائع إلى وجهتها.
    En 2009-2010, des stages de formation sous-régionaux à l'intention des autorités douanières ont été tenus à Dar-es-Salaam, en République-Unie de Tanzanie; à Ouagadougou; à Hong Kong, en Chine; à Kampala; et à Prague. UN وعُقدت في الفترة 2009-2010 دورات تدريبية دون إقليمية للسلطات الجمركية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة وواغادوغو وهونغ كونغ بالصين وكمبالا وبراغ.
    Les articles 114 et 115 de la loi sur les douanes habilitent les autorités douanières à fournir une assistance à d'autres institutions, étrangères comme nationales. UN وتسمح المادتان 114 و 115 من قانون الجمارك، للسلطات الجمركية بتقديم المساعدة للمؤسسات الأخرى، سواء الأجنبية أو المحلية.
    Si des biens désignés devaient être confisqués, le Code des infractions administratives de la République de Lettonie habilite les autorités douanières à prendre les mesures voulues. UN وإذا اقتضى الأمر مصادرة السلع المعينة، فإن قانون المخالفات الإدارية في جمهورية لاتفيا يخول للسلطات الجمركية الحق في اتخاذ الإجراءات الملائمة.
    :: Le Comité national des douanes de la République d'Azerbaïdjan a donné des directives aux autorités douanières locales. UN :: أصدرت اللجنة الحكومية للجمارك التابعة لجمهورية أذربيجان تعليمات للسلطات الجمركية المحلية المعنية.
    Des documents inexacts peuvent ainsi être soumis aux autorités douanières. UN ومن ثم قد يُصرَّح للسلطات الجمركية بوثائق غير صحيحة.
    En particulier, elles devraient veiller à ce que, pendant les procédures de vérification ou en cas de doute légitime, toutes les informations voulues soient communiquées aux autorités douanières des pays donneurs de préférences. UN وعليها بشكل خاص أن تكفل، أثناء إجراءات التحقق أو في حالة وجود شك معقول، إتاحة المعلومات للسلطات الجمركية في البلدان المانحة لﻷفضليات.
    Dans une procédure distincte, les tribunaux des ÉtatsUnis ont également enjoint la NBK de rembourser aux autorités douanières et aux agents d'expédition des ÉtatsUnis les frais de déchargement, d'entreposage et d'entretien des conduites aux ÉtatsUnis. UN وفي دعوى منفصلة ألزمت محاكم الولايات المتحدة بنك الكويت الوطني بأن يدفع للسلطات الجمركية في الولايات المتحدة ولوكيل الشحن تكاليف تفريغ الأنابيب في الولايات المتحدة وتخزينها وصيانتها.
    et prie la MONUC et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), conformément à leurs mandats respectifs, d'apporter leur assistance à cette fin, là où elles disposent d'une présence permanente, aux autorités douanières compétentes de la République démocratique du Congo et du Burundi; UN ويطلب إلى البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وفقا لولاية كل منهما، أن تقدما لهذه الغاية، حيثما يكون لهما حضور دائم، المساعدة للسلطات الجمركية المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي؛
    et prie la MONUC et l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB), conformément à leurs mandats respectifs, d'apporter leur assistance à cette fin, là où elles disposent d'une présence permanente, aux autorités douanières compétentes de la République démocratique du Congo et du Burundi; UN ويطلب إلى البعثة وعملية الأمم المتحدة في بوروندي، وفقا لولاية كل منهما، أن تقدما لهذه الغاية، حيثما يكون لهما حضور دائم، المساعدة للسلطات الجمركية المختصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفي بوروندي؛
    Il importait de poursuivre la sensibilisation et de dispenser une formation de recyclage aux autorités douanières, et d'assurer le financement du Fonds multilatéral à cette fin; UN ثمة حاجة إلى مواصلة استثارة الوعي والتدريب التجديدي للسلطات الجمركية ولتوفير التمويل من الصندوق المتعدد الأطراف للتمكين من تنفيذ هذا النشاط؛
    3. Les fonctionnaires des autorités douanières ont, dans l'exercice de leurs fonctions en matière d'administration des impôts, les droits énoncés au premier paragraphe de l'article 10 de la présente loi. UN 3 - يُخوّل الموظفون المدنيون التابعون للسلطات الجمركية عند تأديتهم واجباتَهم الوظيفية في مجال إدارة الضرائب الصلاحيات المحددة في الفقرة الأولى من الفرع 10 من القانون.
    6. Les fonctionnaires des autorités douanières ont les droits énoncés par la loi, mais lorsqu'ils mènent une enquête sur des affaires de contrebande, ils ont l'autorisation d'un service d'enquête spécifié dans le Code de procédure pénale letton. UN 6 - يُخوّل الموظفون المدنيون التابعون للسلطات الجمركية الصلاحيات التي يحددها القانون، ويرخص لهم خلال تحقيقهم في مسائل التهريب أن يبادروا إلى فتح تحقيق بموجب مدونة الإجراءات الجنائية للاتفيا.
    De nombreux représentants ont souligné le rôle central des autorités douanières dans la lutte contre le commerce illicite et la collaboration importante entre les autorités douanières et les organismes concernés par l'application de la législation et des réglementations relatives aux substances appauvrissant la couche d'ozone. UN وشدد العديد من الممثلين على الدور المحوري للسلطات الجمركية في مكافحة الاتجار غير المشروع وعلى أهمية التعاون بين السلطات الجمركية وغيرها من الوكالات المعنية في إنفاذ التشريعات واللوائح المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون.
    En vertu du paragraphe 3, les autorités douanières compétentes peuvent enregistrer, traiter et utiliser des données personnelles. UN وعملا بأحكام الفقرة 3 من المادة 12 أ، يجوز للسلطات الجمركية المختصة أن تسجل البيانات الشخصية وأن تعالجها وتستخدمها.
    les autorités douanières ont beaucoup de mal à détecter des changements apportés à la dernière minute à la documentation en usage dans l'expédition maritime. UN ولا يزال كشف التعديلات التي تُدخل في اللحظة الأخيرة على وثائق الشحن يمثل تحديا للسلطات الجمركية.
    À l'article 94, les autorités douanières sont chargées de l'application de l'ensemble des traités et conventions internationaux auxquels la Suisse est partie, tels que la Convention sur les armes chimiques. UN وتُسند المادة 94 للسلطات الجمركية مهمة إنفاذ جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية السارية التي تندرج سويسرا ضمن أطرافها، ومنها على سبيل المثال، اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Les marchandises déclarées aux services douaniers ivoiriens comme < < en transit > > vers un autre pays sont accompagnées d'un manifeste de fret et figurent sur les documents douaniers mais elles ne sont pas inspectées physiquement à leur arrivée en Côte d'Ivoire par des agents des douanes. UN 19 - والشحنات المعلنة للسلطات الجمركية الإيفوارية على أنها " عابرة " إلى بلد آخر ومارة من خلال كوت ديفوار، تُسَجَّل في قوائم الشحن ويُعلن عنها في الوثائق الجمركية باعتبارها عابرة، ولكنها لا تخضع للتفتيش الفعلي من قِبَل السلطات الجمركية عند وصولها إلى كوت ديفوار.
    L'acte délictueux consistant en l'établissement d'une fausse déclaration douanière demeure. UN والجريمة الجنائية المتمثلة في تقديم بيانات كاذبة للسلطات الجمركية لا تزال قائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more