"للسلطات المحلية والإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • des autorités locales et régionales
        
    L'organisation siège au Conseil d'administration du Conseil international des agences bénévoles, sis à Genève et est membre du Comité directeur du partenariat euroméditerranéen des autorités locales et régionales, qui siège à Palerme (Italie). UN وهي عضو في مجلس إدارة المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية الموجود مقره في جنيف، كما أنها عضو في اللجنة الدائمة للشراكة الأوروبية المتوسطية للسلطات المحلية والإقليمية الموجود مقرها في باليرمو بإيطاليا.
    L'Association norvégienne des autorités locales et régionales aide les municipalités à se procurer ces statistiques à l'intention de leurs employés. UN وتقدم الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مساعدة إلى البلديات في الحصول على هذه البيانات عن الأجور لموظفيها.
    L'Association norvégienne des autorités locales et régionales s'emploie activement à donner davantage de travail aux employés à temps partiel. UN و " الجمعية النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية " تبذل جهودا نشطة لإعطاء العاملين غير المتفرغين فرص عمل أكثر.
    En 2005, l'Association norvégienne des autorités locales et régionales a convenu de faire en sorte que, d'ici à 2015, 50 % des chefs de service desdites autorités soient des femmes. UN وفي عام 2005، اتفقت الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية على هدف ينشد تحقيقه بحلول عام 2015 ألا وهو أن تشكل النساء 50 في المائة من كبار الموظفين.
    En 2013, le Gouvernement a conclu un nouvel accord, plus contraignant, sur les questions de réinstallation avec l'Association norvégienne des autorités locales et régionales. UN وفي عام 2013، أبرمت الحكومة مع الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية اتفاقاً جديداً وأشد إلزاماً عن قضايا التوطين.
    Le secteur des directives en matière d'information a élaboré des recommandations en coopération avec l'Association nationale des municipalités et l'Association finlandaise des autorités locales et régionales. UN وقد أعد قطاع الإرشاد الإعلامي توصيات بالتعاون مع الرابطة الوطنية للبلديات والرابطة الفنلندية للسلطات المحلية والإقليمية.
    Grâce au site www.mittvalg.net, l'Association norvégienne des autorités locales et régionales (KS) appelle l'attention sur les municipalités en tant que futurs lieux de travail pour les jeunes. UN و " الاتحاد النرويجي للسلطات المحلية والإقليمية " (KS) يركز اهتمامه، من خلال موقع " الإنترنت " www.mittvalg.net، على البلديات كمكان عمل للشباب في المستقبل.
    En 2004-2005, l'Association norvégienne des autorités locales et régionales (KS), une organisation d'employeurs et de défense d'intérêts particuliers au niveau municipal, a exécuté un projet axé sur l'égalité entre les sexes dans la planification municipale (Likestilling...). UN في الفترة 2004-2005، نفَّذت " الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية " (KS)، وهي منظمة المصالح الخاصة والعاملين في قطاع البلديات، مشروعا إنصبّ التركيز فيه على المساواة بين الجنسين في أعمال تخطيط البلديات (Likestilling in kommunalt planarbeid).
    En outre, en 2003, l'Association finlandaise des autorités locales et régionales a lancé une étude sur < < Les immigrés et le marché du travail > > qui vise à étudier les avantages et inconvénients économiques de l'immigration, l'intégration des immigrés et les incidences de la migration sur le développement économique. UN وفضلا عن ذلك، بدأت الرابطة الفنلندية للسلطات المحلية والإقليمية دراسة " المهاجرين وسوق العمل " . وتهدف هذه الدراسة إلى النظر في المنافع والأضرار الاقتصادية للهجرة، وإدماج المهاجرين، وأثر الهجرة على التنمية الاقتصادية.
    14. Salue le déploiement du Groupe des affaires civiles de la Mission spéciale des Nations UniesNations Unies en Afghanistan et le dialogue sur les questions politiques et de droits de l''homme que mène le Groupe avec des représentants de rang élevé des autorités locales et régionales des deux parties au conflit afghan; UN 14- ترحب بنشر وحدة الشؤون المدنية التابعة لبعثة الأمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان وبحوارها الجاري بشأن القضايا السياسية وقضايا حقوق الإنسان مع ممثلين رفيعي المستوى للسلطات المحلية والإقليمية في جانبي الصراع الأفغاني؛
    Œuvrant pour le recrutement d'un plus grand nombre de femmes à des postes de haute responsabilité ou à la tête des municipalités, l'Association norvégienne des autorités locales et régionales a mené à bien un projet visant à accroître le pourcentage de femmes occupant des postes de haute responsabilité ou celui de maire. UN فيما يتعلق بتعيين عدد أكبر من النساء في وظائف إدارية عليا/كبار موظفي البلديات، نَفذت الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مشروعاً لزيادة نسبة النساء المعينات في وظائف إدارية عليا/رئيس المجلس التنفيذي للبلدية.
    L'Association norvégienne des autorités locales et régionales (KS) et les partis politiques ont conjointement lancé le projet Hvorclan øke kvinneandelen i kommunesektorens makposisjoner? (Comment accroître la proportion de femmes dans les postes de pouvoir au niveau municipal?). UN اشتركت الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مع الأحزاب السياسية في بدء مشروع Hvordan øke kvinneandelen i kommunesektorens maktposisjoner? (كيف يمكن لنا زيادة نسبة النساء في مراكز السلطة في قطاع البلديات؟).
    Dans le cadre du projet de recherche et de développement Gjennomslag kvinner i kommunal toppledelse (Progrès décisif les femmes hauts fonctionnaires dans les municipalités) exécuté sous les auspices de l'Association des autorités locales et régionales, on s'est employé à accroître la proportion de femmes dans les postes municipaux de responsabilité. UN ومـــن خـــلال مشـــروع البحث والتطوير Gjennomslag - kvinner i communal toppledelse (تقدُّم باهر - النساء في المناصب العليا في البلديات)، برعاية " الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية " ، بُذلت جهود لزيادة نسبة النساء في المناصب العليا للبلديات.
    23. De l'avis d'un représentant, le Cadre décennal devait partir de la base, tandis que, pour un autre, la mise en œuvre de ce cadre devait revêtir un caractère concret, recenser les bonnes pratiques et identifier les obstacles au passage à des modes de consommation et de production durables, faciliter l'apprentissage mutuel, associer pleinement la société civile et prendre en compte le rôle spécifique des autorités locales et régionales. UN 23 - وقال ممثل إن الإطار العشري ينبغي أن يعتمد نهجاً قاعدياً قائماً على التشاور مع المستفيدين، فيما ذكر ممثل آخر أن تنفيذ الإطار العشري ينبغي أن يكون عملياً بحيث يحدِّد الممارسات الجيدة والعقبات أمام أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وييسِّر التعلُّم المتبادَل والمشاركة الكاملة من المجتمع المدني ويدرج الدور الخاص للسلطات المحلية والإقليمية.
    85. Avec la coopération des partis politiques, l'Association norvégienne des autorités locales et régionales a mené à bien un projet de recherche-développement intitulé < < Des femmes à des postes politiques de pouvoir - Ça va de soi > > (Fondation de la Norvège orientale pour la recherche) afin d'élever à 40 % au moins le pourcentage de femmes au sein des conseils municipaux d'ici aux élections municipales de 2011. UN 85- بالتعاون مع الأحزاب السياسية، نفذت الرابطة النرويجية للسلطات المحلية والإقليمية مشروع بحث وتطوير بعنوان " المرأة في الوظائف السياسية العليا - مسألة طبيعية جداً " (مؤسسة شرق النرويج للبحوث 2009) لزيادة نسبة النساء الموظفات في المجالس البلدية في انتخابات البلديات لعام 2011 إلى ما لا يقل عن 40 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more