La mise en place du programme de renforcement des capacités est suspendue jusqu'à ce que les structures institutionnelles de l'Autorité régionale pour le Darfour soient opérationnelles. | UN | أُرجئ البت في برنامج بناء القدرات حتى تدخل الهياكل المؤسسية للسلطة الإقليمية لدارفور طور العمل |
Tous les membres de l'Organe exécutif et du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour ont été nommés. | UN | تم تعيين جميع أعضاء الجهاز التنفيذي للسلطة الإقليمية لدارفور |
Les autorités cherchent des entrepreneurs privés sur le plan national pour mettre en œuvre les projets dont le financement doit être assuré par le Fonds pour la reconstruction et le développement du Darfour qui relève de l'Autorité régionale pour le Darfour. | UN | وتسعى السلطات إلى أن يتولى متعاقدون من القطاع الخاص الوطني تنفيذ هذه المشاريع. وستُموَّل هذه المشاريع من صندوق دارفور لإعادة الإعمار والتنمية التابع للسلطة الإقليمية لدارفور. |
Les hautes instances de l'Autorité régionale pour le Darfour sont opérationnelles, à l'instar de ses organes subsidiaires, bien que le manque de ressources compromette leurs activités. | UN | وأصبحت المكاتب الرفيعة المستوى للسلطة الإقليمية لدارفور عملياتية، وكذلك هيئاتها الفرعية مع أن النقص في الموارد المالية قد عرقل أنشطتها. |
Il a été en outre indiqué que la MINUAD avait entrepris d'apporter, le cas échéant, un soutien technique et logistique à l'Autorité régionale pour le Darfour, encore novice, afin d'empêcher la déstabilisation d'une paix fragile. | UN | وأشير كذلك إلى أن العملية المختلطة تعهدت بتقديم الدعم التقني واللوجستي، عند الاقتضاء، للسلطة الإقليمية لدارفور في مرحلة التشكيل هذه بغرض الحيلولة دون زعزعة استقرار السلام الهش. |
Il est presque certain que celui-ci s'est rendu à N'Djamena au Tchad au cours de la dernière semaine d'octobre 2013 avec une délégation de l'Autorité régionale pour le Darfour qui comprenait le Président de ladite autorité, Al-Tijani Al-Sissi. | UN | ومن المؤكّد تقريبا أن " تيك " سافر إلى نجامينا، تشاد في الأسبوع الأخير من شهر تشرين الأول/أكتوبر 2013 مع وفد للسلطة الإقليمية لدارفور ضم الدكتور التيجاني سيسي رئيس السلطة الاقليمية لدارفور. |
Le 16 janvier, le Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour, organe législatif de l'Autorité créé en application du Document de Doha, a été mis en place à Nyala (Darfour méridional). | UN | 3 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، افتُتح في نيالا، جنوب دارفور، مجلس السلطة الإقليمية لدارفور، وهو الهيئة التشريعية للسلطة الإقليمية لدارفور المنشأة بموجب وثيقة الدوحة. |
Même si le calendrier provisoire de mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour a été révisé et modifié, l'élaboration du cadre institutionnel de l'Autorité régionale pour le Darfour est presque terminée. | UN | 168 - وأوشك الإطار المؤسسي للسلطة الإقليمية لدارفور على الاكتمال رغم تنقيح وتعديل الجدول الزمني المؤقت لتنفيذ وثيقة الدوحة. |
:: Organisation de 6 consultations de haut niveau avec les parties signataires afin de faciliter la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour et de tous les accords ultérieurs, et notamment en ce qui concerne le fonctionnement des institutions rattachées à l'Autorité régionale pour le Darfour prévues dans ledit Document | UN | :: تنظيم ست مشاورات رفيعة المستوى مع الأطراف الموقعة من أجل تيسير تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور وأي اتفاقات لاحقة، ولا سيما تشغيل المؤسسات التابعة للسلطة الإقليمية لدارفور المتوخاة في الوثيقة |
:: Réunions mensuelles avec la Commission Vérité, justice et réconciliation de l'Autorité régionale pour le Darfour visant à la conseiller et à l'aider à remédier aux causes profondes des conflits, de concert avec l'équipe de pays des Nations Unies, et à lui fournir un appui technique et logistique nécessaire | UN | :: إسداء المشورة من خلال اجتماعات شهرية تعقد مع مفوضية العدالة والحقيقة والمصالحة التابعة للسلطة الإقليمية لدارفور للتعاون في أنشطتها لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاع، إلى جانب فريق الأمم المتحدة القطري، وتقديم الدعم التقني واللوجستي اللازم |
En partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, les partenaires internationaux et la société civile, l'Opération a continué à faciliter l'action collective visant à renforcer les capacités techniques de l'Autorité régionale pour le Darfour afin d'en accroître l'efficacité. | UN | أما العملية المختلطة فقد استمرت، بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين والمجتمع المدني، في تيسير الجهود الجماعية الرامية إلى تطوير القدرات التقنية للسلطة الإقليمية لدارفور من أجل تعزيز فعاليتها. |
1.1.2 Les membres de l'Organe exécutif et du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour sont nommés par le Président (2012/13 : 15 membres de l'Organe exécutif et 42 membres du Conseil; 2013/14 : 3 membres de l'Organe exécutif et 25 membres du Conseil) | UN | 1-1-2 قيام الرئيس بتعيين أعضاء الجهاز التنفيذي للسلطة الإقليمية لدارفور ومجلس السلطة الإقليمية لدارفور، (2012/2013: الجهاز التنفيذي 15، المجلس 42؛ 2013/2014: الجهاز التنفيذي 3، المجلس 25) |