Leur importance pour la paix internationale reste cruciale. | UN | فهذه القضايا لا تزال تكتسي أهمية كبرى بالنسبة للسلم الدولي. |
La République fédérative de Yougoslavie n'a jamais été, n'est pas et ne sera jamais une menace pour la paix internationale. | UN | فجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لم تكن أبدا تشكل تهديدا للسلم الدولي وهي لا تشكل تهديدا من هذا القبيل اﻵن ولن تفعل ذلك في المستقبل. |
Lauréat de la Dotation Carnegie pour la paix internationale (Carnegie Endowment for International Peace). | UN | فاز بجائزة " صندوق كارنيجي للسلم الدولي " جائزة عن " التنظيم الدولي " ، ١٩٥٦ |
A notre époque, la plupart des menaces à la paix internationale sont engendrées par un climat d'intolérance. | UN | إن معظم التهديدات الموجهة للسلم الدولي في عصرنا تترعرع في مناخ التعصب. |
Les tendances positives qui apparaissent en faveur d'une coopération et d'une compréhension internationales plus grandes n'excluent nullement l'existence de menaces graves à la paix internationale. | UN | إن الاتجاهات الايجابية نحو التعاون والتفاهم الدوليين على نطاق أكبر لا تستبعد بحال من اﻷحوال وجود تهديدات خطيرة للسلم الدولي. |
Reconnaissons que, conformément à un concept moderne viable de paix internationale, y compris la paix à l'intérieur des États, il ne saurait y avoir de paix durable sans développement et de développement sans paix. | UN | ويجب علينا أن ندرك أنه من أجل إيجاد أي مفهوم حديث للسلم الدولي يكون قابلا للبقاء، بما في ذلك السلم داخل الدول، لا يمكن إحلال السلم المستدام دون التنمية ولا تحقيق التنمية دون السلم. |
Le développement économique, la sécurité et les droits de l'homme constituent les piliers fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, c'est pourquoi les avancées que nous serons en mesure de réaliser sur ces trois plans constituent la meilleure garantie pour la paix internationale et le bien-être de l'humanité. | UN | إن التنمية الاقتصادية والأمن وحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية للأمم المتحدة، ومن ثم فإن التقدم الذي نحرزه في هذه المجالات الثلاثة جميعها خير ضمان للسلم الدولي ورخاء البشرية. |
Membre du Conseil de direction des travaux de recherche sur l'Italie et les Nations Unies, publiés par la dotation Carnegie pour la paix internationale et la SIOI | UN | 1985-1995 عضو في مجلس إدارة البحث بخصوص " إيطاليا والأمم المتحدة " ، الصادر عن صندوق كارنيجي للسلم الدولي والجمعية الإيطالية للمنظمات الدولية |
Vice-Président chargé de la recherche, Dotation Carnegie pour la paix internationale | UN | 94 - نائب الرئيس لشؤون الدراسات في صندوق كارنيغي للسلم الدولي |
" Ce sont ces nouveaux conflits qui représentent la plus grande menace pour la paix internationale aujourd'hui et qui portent le plus atteinte aux droits des individus. " | UN | " إن هذه الصراعات الجديدة هي اﻷكثر تهديدا للسلم الدولي في الوقت الحاضر والتي تحيق أكبر الضرر بحقوق اﻷفراد " . |
Expert de la Fondation Carnegie pour la paix internationale à l'occasion du Séminaire africain sur le droit de la mer, Yaoundé (1972). | UN | خبير استشاري لصندوق كارنيجي للسلم الدولي في الحلقة الدراسية الأفريقية المعنية بقانون البحار، ياوندي (1972). |
Il est également diplômé de la Dotation Carnegie pour la paix internationale (Genève). | UN | وهو حاصل أيضا على دبلوم من صندوق كارنيجي للسلم الدولي )سويسرا(. |
Dotation Carnegie pour la paix internationale | UN | صندوق كارنيغي للسلم الدولي |
Dotation Carnegie pour la paix internationale | UN | صندوق كارنيغي للسلم الدولي |
1995-1996 : Membre de la Commission indépendante sur les Balkans (Institut Aspen Berlin - Fondation Carnegie pour la paix internationale). | UN | 1995-1996: عضو اللجنة المستقلة المعنية بمنطقة البلقان. (معهد أسبن برلين - مؤسسة كارنيجي للسلم الدولي). |
- M. Ian Martin, Associé principal, Dotation Carnegie pour la paix internationale (Washington); ancien secrétaire général d'Amnesty International, (Londres). | UN | السيد ايان مارتن، عضو منتسب أقدم بصندوق هبات كارينغي للسلم الدولي )واشنطن العاصمة(؛ اﻷمين العام السابق لهيئة العفو الدولية بلندن. |
L'année dernière, les États-Unis ont lancé une campagne internationale de sanctions contre la République populaire démocratique de Corée en qualifiant le lancement de notre satellite de menace à la paix internationale. | UN | وفي العام الماضي، بدأت الولايات المتحدة بشن حملة دولية لفرض جزاءات على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن قالت إن إطلاقنا ساتلاً هو تهديد للسلم الدولي. |
Le Conseil n'est pas seulement l'organe principal de notre système multilatéral, mais également le seul organe qui définit et détermine ce qui représente une menace à la paix internationale. | UN | فالمجلس لا يمثل الجهاز الأساسي في النظام المتعدد الأطراف فحسب، بل هو أيضا الهيئة الوحيدة التي تحدد وتقرر ما يشكل تهديدا للسلم الدولي. |
Aucune question ne mérite actuellement plus l'attention — et, en fait, ne suscite plus la préoccupation — de la communauté internationale que celle de savoir comment répondre aux crises humanitaires et à la menace à la paix internationale qu'elles posent parfois. | UN | ولا يوجد حاليا موضوع يستحق اهتمام المجتمع الدولي - بل وقلقه - أكثر من كيفية الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية وما تمثله أحيانا من تهديد للسلم الدولي. |