Thème 1 : Promotion de l'Année internationale des forêts, 2011 | UN | الموضوع 1: الترويج للسنة الدولية للغابات 2011 |
Il fera également office de passerelle vers les sites Web consacrés à l'Année internationale des forêts (2011) de tous les États membres; | UN | كما سيكون بمثابة بوابة لجميع مواقع الدول الأعضاء للسنة الدولية للغابات لعام 2011 على شبكة الإنترنت. |
Ces ambassadeurs itinérants seront originaires du monde entier et seront invités à participer à des manifestations publiques afin de promouvoir l'Année internationale des forêts (2011) et les actions en faveur des forêts; | UN | ويجري البحث عن هؤلاء السفراء المتجولين من مختلف أنحاء العالم، وسيتم دعوتهم للسفر لحضور فعاليات عامة للترويج للسنة الدولية للغابات لعام 2011، وتعبئة الجهود من أجل الغابات. |
Cette série de timbres devrait être lancée lors de l'inauguration officielle de l'Année internationale des forêts, au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | ويتوقع إطلاق سلسلة الطوابع أثناء الافتتاح الرسمي للسنة الدولية للغابات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Les membres du Partenariat sont également invités à mettre en commun l'information relative aux activités entreprises pour appuyer l'Année internationale des forêts en 2011. | UN | كما يدعو البرنامج أعضاء الشراكة إلى تبادل المعلومات عن أنشطتهم دعماً للسنة الدولية للغابات عام 2011. |
4. Les organismes des Nations Unies et les autres organisations utilisant le logo durant les manifestations ou les activités organisées pour l'Année internationale des forêts peuvent utiliser ce logo parallèlement à celui de leur propre organisation. | UN | 4 - يجوز لكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تستخدم الشعار أثناء المناسبات أو الأنشطة التي تنظم للسنة الدولية للغابات أن تستخدم شعار الغابات، 2011 جنبا إلى جنب مع شعارها. |
À ce sujet et pour toutes les questions relatives à la célébration de l'Année internationale des forêts en général, elle renvoie les délégations au site web de l'Année internationale des forêts 2011. | UN | وفي هذا الصدد، وبالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بالاحتفال بهذه السنة بشكل عام، أحالت الوفود إلى الموقع الشبكي للسنة الدولية للغابات. |
Ces éléments nouveaux pourraient être étudiés plus à fond sous l'angle de l'action que le Forum pourrait mener pour contribuer à promouvoir et à célébrer l'Année internationale des forêts en 2011. | UN | ويمكن استكشاف تلك التطورات بقدر أكبر من ناحية عمل المنتدى من أجل المساعدة في الترويج للسنة الدولية للغابات في عام 2011 والاحتفال بها. |
L'amélioration de la communication et de l'éducation du grand public acquerra de plus en plus d'importance à cet égard, en particulier pour promouvoir et célébrer l'Année internationale des forêts. | UN | وستزيد باستمرار أهمية تعزيز الاتصال وتثقيف الجمهور في هذا الصدد، ولا سيما في مجال الترويج للسنة الدولية للغابات والاحتفال بها. |
:: L'Éthiopie prévoit une manifestation inaugurale de l'Année internationale des forêts avec la participation d'acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, dont des instituts de recherche et d'enseignement supérieur; | UN | :: تعتزم إثيوبيا إطلاق فعالية للسنة الدولية للغابات بمشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنها مؤسسات البحث والتعليم العالي |
Les organismes des Nations Unies et les autres organisations utilisant le logo durant les manifestations ou les activités organisées pour l'Année internationale des forêts peuvent utiliser ce logo parallèlement à celui de leur propre organisation. | UN | 4 - يجوز لكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى التي تستخدم الشعار أثناء المناسبات أو الأنشطة التي تنظم للسنة الدولية للغابات أن تستخدم شعار الغابات لعام 2011 جنبا إلى جنب مع شعارها. |
Rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de l'Année internationale des forêts (2011) | UN | تقرير الأمين العام عن الاستعدادات للسنة الدولية للغابات (2011) |
Les messagers de la paix Wangari Maathai et Jane Goodwall ont apporté leur concours à la campagne en ligne du Programme des Nations Unies pour l'environnement visant à promouvoir les activités de plantations d'arbres en appui à l'Année internationale des forêts. | UN | 67 - وقد أسهم رسولا السلام وانغاري ماتاي وجين غودال في حملة على الإنترنت أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتعزيز أنشطة زراعة الأشجار دعماً للسنة الدولية للغابات. |
L'équipe de conception graphique a collaboré étroitement avec le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre de deux grands programmes, l'Année internationale des forêts et l'Année internationale de la jeunesse, pour lesquels elle a fourni une contribution en termes de création d'image et de style. | UN | 45 - وتعاون فريق التصميم الشكلي على نحو وثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن برنامجين رئيسيين من خلال توفير حلول توسيم وتصميم للسنة الدولية للغابات والسنة الدولية للشباب. |
Pour son examen de ce point, le Forum a été saisi du rapport du Secrétaire général sur les préparatifs de l'Année internationale des forêts, 2011 (E/CN.18/2011/7). | UN | وكان معروضا على المنتدى من أجل النظر في هذا البند تقرير الأمين العام بشأن الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات 2011 (E/CN.18/2011/7). |
55. Trois thèmes ont été abordés pendant le débat : la promotion de l'Année internationale des forêts 2011, le financement de la gestion des forêts et la mise en œuvre de l'instrument juridiquement non contraignant concernant tous les types de forêts et la réalisation des objectifs mondiaux s'agissant des forêts, et les forêts et Rio+20. | UN | 55 - وتناول الحوار ثلاثة مواضيع هي: الترويج للسنة الدولية للغابات 2011؛ وتمويل الغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات؛ والغابات ومؤتمر ريو +20. |
Le présent rapport de mise à jour a pour but de rendre compte des informations complémentaires recueillies depuis la soumission du rapport précédent sur l'état des préparatifs de l'Année internationale des forêts (2011) (A/64/274) à l'Assemblée générale, lors de sa soixante-quatrième session. | UN | أُعِدَّ هذا التقرير المستكمل لتقديم معلومات إضافية وردت منذ تقديم التقرير السابق عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات لعام 2011 إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/274). |
Le présent rapport a pour but de donner un aperçu de l'état des préparatifs de l'Année internationale des forêts, 2011 (Forêts 2011). | UN | أُعِدّ التقرير بشأن الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات، 2011 (الغابات، 2011) لتقديم لمحة عامة عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للغابات لعام 2011. |
g) L'Éthiopie prévoit une manifestation inaugurale de l'Année internationale des forêts avec la participation d'acteurs gouvernementaux et non gouvernementaux, dont des instituts de recherche et des établissements d'enseignement supérieur; | UN | (ز) تعتزم إثيوبيا إطلاق فعالية للسنة الدولية للغابات بمشاركة الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومنها مؤسسات البحث والتعليم العالي؛ |
i) Convention de Ramsar sur les zones humides : la Convention a choisi pour slogan de la Journée mondiale des zones humides (2011) < < Les zones humides et les forêts > > en reconnaissance de l'Année internationale des forêts. | UN | (ط) اتفاقية رامسار المتعلقة بالأراضي الرطبة: اختارت الاتفاقية " الغابات من أجل المياه والأراضي الرطبة " شعاراً لليوم العالمي للأراضي الرطبة في عام 2011 تقديراً للسنة الدولية للغابات. |