"للسنة المالية المنتهية في" - Translation from Arabic to French

    • pour l'exercice clos le
        
    • de l'année terminée le
        
    • de l'exercice clos le
        
    • pour l'année terminée le
        
    • l'exercice financier clos le
        
    • l'exercice terminé le
        
    • pendant l'exercice clos le
        
    Le montant des quotes-parts non acquittées pour l'exercice clos le 30 juin 2006 a diminué de 23,5 %, s'établissant à 1 milliard 270 millions de dollars (1 milliard 66 millions de dollars en 2004/05). UN 25 - بلغت الاشتراكات المقررة غير المسددة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، 1.27 بليون دولار، أي انخفضت بنسبة 23.5 في المائة، من 1.66 بليون دولار خلال فترة 2004/2005.
    L'Administration souhaite faire observer que la même recommandation a été réaffirmée au paragraphe 26 du rapport du Comité pour l'exercice clos le 30 juin 2008. UN 225 - تود الإدارة أن تلاحظ أن نفس التوصية ورد الإعراب عنها في الفقرة 26 من تقرير المجلس للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008.
    de l'année terminée le 31 décembre 2013 et UN للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013
    de l'année terminée le 31 décembre 2012 et UN للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012
    Le montant total des recettes de l'exercice clos le 30 juin 2011 s'élève à 7,84 milliards de dollars, contre 8,10 milliards de dollars pour l'exercice précédent, cette diminution étant principalement imputable à une baisse des quotes-parts et des intérêts créditeurs. UN يقل مجموع الإيرادات للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، وقدره 7.84 بليون دولار، عن مجموع إيرادات السنة المالية السابقة البالغ 8.1 بليون دولار، ويعزى الانخفاض بشكل رئيس إلى النقصان في الأنصبة المقررة وفي إيرادات الفوائد.
    30 juin 2013 Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) pour l'année terminée le 31 décembre 2012. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وباستعراض عملياته للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    En ce qui concerne l'exercice financier clos le 31 décembre 2008, le Comité a émis une opinion non modifiée au sujet des états financiers des fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial gérés par le PNUE. UN وأصدر المجلس رأيا غير معدل للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 بشأن البيانات المالية للصناديق الاستئمانية لمرفق البيئة العالمية التي يديرها برنامج البيئة.
    IV. États financiers de l'exercice terminé le 31 décembre 2000 37 UN الرابع - البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 44
    Il a porté sur la gestion de 31 fonds d'affectation spéciale relatifs aux opérations de maintien de la paix pendant l'exercice clos le 30 juin 2002. UN وشمل التدقيق 31 صندوقاً استئمانياً تتعلق بعمليات حفظ السلام للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002.
    Les questions soulevées par les états financiers du HCR pour l'exercice clos le 31 décembre 2006 ne sont pas nouvelles. UN 7 - واستطرد قائلا إن المسائل التي أثارتها البيانات المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ليست بجديدة.
    Ces chiffres sont confirmés par le fait que Saybolt a passé par pertes et profits la totalité de la valeur comptable nette de l'appareil dans ses états financiers pour l'exercice clos le 31 décembre 1990. UN وقد تسنى التأكد من القيمة الدفترية الصافية لأن الشركة شطبت القيمة الدفترية الصافية للوحدة بالكامل من بياناتها المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Le Comité a noté que les états financiers vérifiés du Fonds des États-Unis pour l'exercice clos le 30 juin 2011 faisaient apparaître des virements d'un montant de 14,05 millions au profit d'autres ONG, sans que l'UNICEF en ait été en quoi que ce soit notifié. UN ولاحظ المجلس أن، صندوق الولايات المتحدة، في البيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2011، حوَّل منحا تبلغ قيمتها 14.05 مليون دولار إلى منظمات غير حكومية أخرى من دون تزويد اليونيسيف بأي معلومات عن ذلك التحويل.
    Le montant des quotes-parts non acquittées pour l'exercice clos le 30 juin 2005 a augmenté de 9 %, s'établissant à 1 milliard 650 millions de dollars (1 milliard 520 millions de dollars en 2003/04), ce qui a entraîné une diminution du volume des liquidités disponibles (1 milliard 740 millions de dollars) pour régler les engagements (2 milliards 50 millions de dollars). UN 27 - ازدادت المساهمات المقررة غير المسددة، للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005، بنسبة 9 في المائة لتبلغ 1.65 بليون دولار (2003/2004: 1.52 بليون دولار). ونتجت هذه الزيادة عن تراجع حجم النقدية المتاحة (1.74 بليون دولار) من أجل تسوية الخصوم (2.5 بليون دولار).
    Rapport financier et états financiers vérifiés de l'année terminée le 31 décembre 2012 et rapport du Comité des commissaires aux comptes UN التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات
    b) Rapport financier et états financiers vérifiés de l'année terminée le 31 décembre 2012, et rapport du Comité des commissaires aux comptes concernant le Fonds d'équipement des Nations Unies (A/68/5/Add.14 et Corr.1); UN (ب) التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية (A/68/5/Add.14 و Corr.1)؛
    A/68/5/Add.14 Fonds d'équipement des Nations Unies - - Rapport financier et états financiers vérifiés de l'année terminée le 31 décembre 2012 et Rapport du Comité des commissaires aux comptes - - Supplément No 5N [A A C E F R] - - 78 pages UN A/68/5/Add.14 صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية - التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وتقرير مجلس مراجعي الحسابات - الملحق رقم 5 نون [بجميع اللغات الرسمية] - 89 صفحة
    Le montant de 2 014 000 dollars correspond au nouveau dépassement du montant autorisé au cours de l'exercice clos le 30 juin 2005. UN ومبلغ 000 014 2 دولار هو المبلغ الإضافي الذي يفسر كون رصيد الصندوق زائدا عن الحد المأذون به للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2005.
    En outre, la valeur comptable nette des biens avait été entièrement passée par pertes et profits dans les états financiers de l'exercice clos le 31 décembre 1990. UN وبالإضافة إلى ذلك، شطبت قيمة الأصول الدفترية الصافية بالكامل من البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) pour l'année terminée le 31 décembre 2013. UN قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وباستعراض عملياته للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion du FENU pour l'année terminée le 31 décembre 2013, en application de la résolution 74 (I) de l'Assemblée générale en date de 1946. UN 2 - وقام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية للصندوق وباستعراض عملياته للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د-1) الصادر عام 1946.
    En ce qui concerne l'exercice financier clos le 31 décembre 2006, il a appelé l'attention sur les délais de régularisation des avances consenties sur ces fonds, qui dépassaient parfois une année. UN وبالنسبة للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، وجّه المجلس الانتباه إلى حالات التأخر في تسوية السلف، وذلك فيما يتصل ببعض السلف التي تعكس نفقات ممتدّة لفترات تتجاوز العام.
    La Mission a apporté un appui à l'établissement d'états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice financier clos le 30 juin 2014 et a aussi procédé au lancement réussi d'Umoja au cours de la période considérée. UN قدمت البعثة الدعم في إعداد التقارير المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بالنسبة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 كما نجحت في بدء العمل بنظام أوموجا خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    ÉTATS FINANCIERS DE l'exercice terminé le 31 DÉCEMBRE 2000 UN البيانات المالية للسنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Le montant des contributions non acquittées a diminué de 23,3 % pendant l'exercice clos le 30 juin 2006, passant de 1 milliard 660 millions de dollars en 2004/05 à 1 milliard 270 millions de dollars. UN وانخفضت الاشتراكات المقررة غير المسددة للسنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 بنسبة 23.3 في المائة، أي من 1.66 بليون دولار (2004/2005) إلى 1.27 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more