"للسيد" - Translation from Arabic to French

    • Monsieur
        
    • Mr
        
    • maître
        
    • de l
        
    • Sir
        
    • lui
        
    • Ambassadeur
        
    • son
        
    Je dois peindre ça pour Monsieur B., pour prendre ses clés et sortir du box. Open Subtitles رسمت هذه للسيد بي حتى يمكنني استخدام مفاتيحه للخروج من غرفة التخزين
    Monsieur le Président, je vous demanderai de bien vouloir donner la parole à M. Leahy. UN السيد الرئيس، أرجوكم اﻵن أن تعطوا الكلمة للسيد ليهي.
    Mr. Khadzhiev is only allowed to be visited by his sister once a year. UN ولا يسمح حالياً للسيد حاجييف إلا باستقبال شقيقته مرة في السنة.
    Vous êtes répertoriée comme étant la principale bénéficiaire de l'assurance vie de Mr Michaels. Open Subtitles أنت مدرجة كالمستفيد الأول من بوليصة التأمين على الحياة للسيد مايكلز
    C'était l'événement qui frappa Freder le fils de Joh Fredersen, le maître de Metropolis lorsqu'il cherchait la jeune femme : Open Subtitles لكن هذا ما حدث للسيد فريدر ابن جوه فريدرسن رئيس العاصمة حيث أنه سعى وراء الفتاة
    Coûts liés aux frais de subsistance de M. Przemek Szwadzki, chargé des activités liées aux soixantième anniversaire de l'UNRWA UN لتغطية تكلفة نفقات المعيشة اللازمة للسيد برزمك سوادزكي الذي سيعمل ضمن برنامج الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأنروا
    Sous-entendez vous que Sir Fletcher m'ait menti sur le fait que M. Fraser soit autorisé à écrire une lettre à sa famille ? Open Subtitles هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟
    Mesdames et Messieurs, je vais maintenant, si vous me le permettez, donner la parole à Monsieur le Ministre. UN واسمحوا لي، سيداتي وسادتي، بأن أعطي الكلمة للسيد الوزير.
    La délégation du Mali est particulièrement heureuse de vous adresser, Monsieur, ses chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. UN يسعد وفد مالي كثيرا أن يعرب عن تهانيه القلبية للسيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    Je présente à M. d'Escoto Brockmann mes félicitations pour son élection à la présidence et je vous demande, Monsieur le Vice-Président, de les lui transmettre. UN وأقدم تهانئي للسيد ديسكوتو بروكمان على رئاسته، وأرجو منكم يا نائب الرئيس أن تنقلوا تلك التهاني إليه.
    Une vodka pour le Monsieur tatoué au cou, et deux vodkas pour la dame qui aime ce genre de choses. Open Subtitles مشروب فودكا للسيد الذي لديه وشم في رقبته، ومشروبان للسيدة التي تحب تلك الاشياء
    Peut-être les choses sont devenues un peu trop ennuyeuses pour Monsieur "Je n'ai pas beaucoup d'attention." Open Subtitles رُبما أصبحت الأمور مُملة بعض الشيء بالنسبة للسيد قصير الإهتمام
    The Sudanese Embassy is said to have replied that no information on Mr. Dawelbeit's police record was available in the Sudan. UN وقد ردت السفارة السودانية بأن السجل العدلي للسيد داويلبيت في السودان لا يتضمن أي معلومات.
    Mr. Al-Ta'mari has not been charged with any offence. UN ولم توجه للسيد التعمري تهمة بارتكاب أي جريمة.
    Currently, Mr. Amanklychev is allowed to be visited by his wife just twice per year. UN ولا يسمح حالياً للسيد أمانكليتشيف إلا باستقبال زوجته مرتين في السنة.
    Mr. Brahimi was given the opportunity to travel to Mosul, Irbil, Basra and other parts of Iraq. UN وقد أتيحت للسيد الإبراهيمي الفرصة ليسافر في داخل العراق إلى الموصل وأربيل والبصرة ومناطق أخرى من العراق لهذا الغرض.
    Notre donneur de rein est parfaitement compatible avec Mr Jaffee. Open Subtitles مريضنا المتبرع بالكلية مطابق ممتاز للسيد جافي
    L'emploi du temps de la Dame est simple. Faire une promenade ou lire pour le maître. Open Subtitles الروتين اليومي للسيدة بسيط نزهه في الحديقة أو القراءة للسيد
    Sans le contrôle du maître, les strigoïs sont seuls. Open Subtitles بدون قوة التحكم الفطنة للسيد الستريجوي لوحدهم الآن.
    Pendant plus de vingt-huit ans, M. Ould Cheikh Ahmed a mené une brillante carrière au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN تميزت المسيرة المهنية للسيد ولد الشيخ أحمد في الأمم المتحدة بغناها بالإنجازات على مدى أكثر من 28 سنة.
    Morts pour avoir assassiné Sir Edmund William Godfrey. Open Subtitles لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد إدمند ويليام جودفري
    L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. UN وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de Turquie. UN هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more