Je dois peindre ça pour Monsieur B., pour prendre ses clés et sortir du box. | Open Subtitles | رسمت هذه للسيد بي حتى يمكنني استخدام مفاتيحه للخروج من غرفة التخزين |
Monsieur le Président, je vous demanderai de bien vouloir donner la parole à M. Leahy. | UN | السيد الرئيس، أرجوكم اﻵن أن تعطوا الكلمة للسيد ليهي. |
Mr. Khadzhiev is only allowed to be visited by his sister once a year. | UN | ولا يسمح حالياً للسيد حاجييف إلا باستقبال شقيقته مرة في السنة. |
Vous êtes répertoriée comme étant la principale bénéficiaire de l'assurance vie de Mr Michaels. | Open Subtitles | أنت مدرجة كالمستفيد الأول من بوليصة التأمين على الحياة للسيد مايكلز |
C'était l'événement qui frappa Freder le fils de Joh Fredersen, le maître de Metropolis lorsqu'il cherchait la jeune femme : | Open Subtitles | لكن هذا ما حدث للسيد فريدر ابن جوه فريدرسن رئيس العاصمة حيث أنه سعى وراء الفتاة |
Coûts liés aux frais de subsistance de M. Przemek Szwadzki, chargé des activités liées aux soixantième anniversaire de l'UNRWA | UN | لتغطية تكلفة نفقات المعيشة اللازمة للسيد برزمك سوادزكي الذي سيعمل ضمن برنامج الاحتفال بالذكرى الستين لتأسيس الأنروا |
Sous-entendez vous que Sir Fletcher m'ait menti sur le fait que M. Fraser soit autorisé à écrire une lettre à sa famille ? | Open Subtitles | هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟ |
Mesdames et Messieurs, je vais maintenant, si vous me le permettez, donner la parole à Monsieur le Ministre. | UN | واسمحوا لي، سيداتي وسادتي، بأن أعطي الكلمة للسيد الوزير. |
La délégation du Mali est particulièrement heureuse de vous adresser, Monsieur, ses chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | يسعد وفد مالي كثيرا أن يعرب عن تهانيه القلبية للسيد النصر على انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين. |
Je présente à M. d'Escoto Brockmann mes félicitations pour son élection à la présidence et je vous demande, Monsieur le Vice-Président, de les lui transmettre. | UN | وأقدم تهانئي للسيد ديسكوتو بروكمان على رئاسته، وأرجو منكم يا نائب الرئيس أن تنقلوا تلك التهاني إليه. |
Une vodka pour le Monsieur tatoué au cou, et deux vodkas pour la dame qui aime ce genre de choses. | Open Subtitles | مشروب فودكا للسيد الذي لديه وشم في رقبته، ومشروبان للسيدة التي تحب تلك الاشياء |
Peut-être les choses sont devenues un peu trop ennuyeuses pour Monsieur "Je n'ai pas beaucoup d'attention." | Open Subtitles | رُبما أصبحت الأمور مُملة بعض الشيء بالنسبة للسيد قصير الإهتمام |
The Sudanese Embassy is said to have replied that no information on Mr. Dawelbeit's police record was available in the Sudan. | UN | وقد ردت السفارة السودانية بأن السجل العدلي للسيد داويلبيت في السودان لا يتضمن أي معلومات. |
Mr. Al-Ta'mari has not been charged with any offence. | UN | ولم توجه للسيد التعمري تهمة بارتكاب أي جريمة. |
Currently, Mr. Amanklychev is allowed to be visited by his wife just twice per year. | UN | ولا يسمح حالياً للسيد أمانكليتشيف إلا باستقبال زوجته مرتين في السنة. |
Mr. Brahimi was given the opportunity to travel to Mosul, Irbil, Basra and other parts of Iraq. | UN | وقد أتيحت للسيد الإبراهيمي الفرصة ليسافر في داخل العراق إلى الموصل وأربيل والبصرة ومناطق أخرى من العراق لهذا الغرض. |
Notre donneur de rein est parfaitement compatible avec Mr Jaffee. | Open Subtitles | مريضنا المتبرع بالكلية مطابق ممتاز للسيد جافي |
L'emploi du temps de la Dame est simple. Faire une promenade ou lire pour le maître. | Open Subtitles | الروتين اليومي للسيدة بسيط نزهه في الحديقة أو القراءة للسيد |
Sans le contrôle du maître, les strigoïs sont seuls. | Open Subtitles | بدون قوة التحكم الفطنة للسيد الستريجوي لوحدهم الآن. |
Pendant plus de vingt-huit ans, M. Ould Cheikh Ahmed a mené une brillante carrière au sein de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تميزت المسيرة المهنية للسيد ولد الشيخ أحمد في الأمم المتحدة بغناها بالإنجازات على مدى أكثر من 28 سنة. |
Morts pour avoir assassiné Sir Edmund William Godfrey. | Open Subtitles | لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد إدمند ويليام جودفري |
L'échoppe était tenue par Raju Khakurel, cousin au deuxième degré de M. Sedhai venant comme lui du district de Dhading. | UN | وكان يدير المقهى راجو خاكوريل ابن العم الثاني للسيد سيدهاي، وهو من دادنغ، من نفس مقاطعة السيد سيدهاي. |
Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole à ce stade? Je la donne à l'Ambassadeur de Turquie. | UN | هل يوجد وفد آخر يطلب الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الآن الكلمة للسيد سفير تركيا. |
Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer ma gratitude à M. Mulet pour son dévouement et sa direction effective de la MINUSTAH. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للسيد موليه لما أبداه من تفان وفعالية في قيادة البعثة. |