"للسيطرة اﻹسرائيلية" - Translation from Arabic to French

    • contrôle israélien
        
    • Israël est maître
        
    D'après le plan des FDI, le passage frontalier de Rafah resterait sous contrôle israélien. UN وتشير خطة قوات الدفاع اﻹسرائيلية إلى أن نقطة عبور الحدود في رفح ستظل خاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية.
    Craignant que son décès ne provoque une émeute, l’armée a prolongé le couvre—feu qui avait été décrété dans le secteur d’Hébron sous contrôle israélien, deux jours auparavant. UN وخشية من أن تتسبب وفاته في إثارة أعمال الشغب، واصل الجنود حظر التجول الذي فرض قبل يومين على المنطقة الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية من الخليل.
    L'école primaire de filles Al Ya'coubieh, située dans la zone sous contrôle israélien d'Hébron, fait quotidiennement l'objet de provocations de la part de soldats israéliens, qui ont blessé plusieurs élèves. UN وتعرضت المدرسة اليعقوبية الابتدائية للبنات الكائنة في الخليل في المنطقة الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية لاستفزازات يومية من قبل الجنود اﻹسرائيليين، وقد أصاب هؤلاء عددا من التلميذات بجراح.
    Le lieutenant-colonel Sharon Grinker a réfuté ces allégations, selon lui sans fondement, affirmant que l'armée et les forces de sécurité respectaient la légalité dans les zones de la Rive occidentale et de la bande de Gaza sous contrôle israélien. UN وأنكر المقدم شارون غرينكر في بيان علق فيه على التقرير أن يكون لهذه الادعاءات أي أساس من الصحة، وادعى بأن الجيش وقوات اﻷمن حافظا على حكم القانون في المناطق الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    On peut en conclure que l'objectif principal de beaucoup d'entre eux est en fait d'empêcher les Palestiniens d'oublier qu'Israël est maître de leurs vies et de les humilier du même coup. UN وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم.
    827. Il faudrait rappeler que les habitants palestiniens de Jérusalem-Est sont directement placés sous contrôle israélien et assujettis aux lois israéliennes, ce qui théoriquement garantit une meilleure protection de leurs droits. UN ٨٢٧ - ومن الجدير بالذكر أن السكان الفلسطينيين بالقدس الشرقية يخضعون مباشرة للسيطرة اﻹسرائيلية كما أنهم يخضعون أيضا للقوانين اﻹسرائيلية التي توفر مزيدا من الحماية لحقوقهم من ناحية نظرية.
    Il a été procédé à des arrestations dans la zone B (sous administration civile palestinienne mais relevant d'Israël pour la sécurité) et dans la zone C (sous contrôle israélien). UN وقامت قوات اﻷمن بعمليات اعتقال في المنطقة " باء " )الخاضعة للحكم المدني الفلسطيني وللسيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية( وفي المنطقة " جيم " )الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية الكلية(.
    198. Le 8 avril, les FDI ont décrété le couvre-feu dans la zone H-2 à Hébron (la zone sous contrôle israélien) lorsque les violents affrontements qui avaient éclaté entre les FDI et des résidents palestiniens ont gagné les deux secteurs de la ville. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 avril) UN ١٩٨ - وفي ٨ نيسان/ أبريل، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر تجول على المنطقة خ - ٢ في الخليل )وهي المنطقة الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية( عندما امتدت صدامات عنيفة نشبت بين الجنود والسكان الفلسطينيين، وإلى قسمي المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٩ نيسان/ أبريل(
    Comme ce fut le cas tout au long de la semaine, les émeutes ont eu lieu à la rue Shallalah et dans les ruelles qui sillonnent le secteur H1, partie d'Hébron contrôlée par les Palestiniens, et le secteur H2, qui est sous contrôle israélien. (Jerusalem Post, 20 juin) UN وعلى غرار ما حدث طوال اﻷسبوع، فإن حوادث الشغب وقعت في شارع الشلاله وفي الطرقات الجانبية المجاورة التي تقسم منطقة خاء - ١، أي المنطقة التي يسيطر عليها الفلسطينيون في الخليل، ومنطقة خاء - ٢، وهي المنطقة الخاضعة للسيطرة اﻹسرائيلية. )جروسالم بوست، ٢٠ حزيران/يونيه(
    On peut en conclure que l'objectif principal de beaucoup d'entre eux est en fait d'empêcher les Palestiniens d'oublier qu'Israël est maître de leurs vies et de les humilier du même coup. UN وهذا يعني أن الغرض الرئيسي للعديد من نقاط التفتيش هو في الواقع جعل الفلسطينيين يتذكرون باستمرار أنهم يخضعون للسيطرة الإسرائيلية على حياتهم وبالتالي إذلالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more