"للشؤون الإنسانية في العراق" - Translation from Arabic to French

    • pour les affaires humanitaires en Iraq
        
    • pour les opérations humanitaires en Iraq
        
    • des opérations humanitaires en Iraq
        
    De l'avis du BSCI, le Bureau du Programme Iraq et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq ont fait bon accueil aux audits. UN ويرى مكتب الرقابة أن مكتب برنامج العراق ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق يرحبان بمراجعة الحسابات.
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les opérations humanitaires en Iraq de même que les organismes et programmes des Nations Unies chargés d'exécuter le Programme en Iraq ont été priés de communiquer régulièrement, en consultation avec le Gouvernement iraquien, des rapports détaillés concernant l'effet des mises en attente sur l'exécution du programme humanitaire. UN وقد طلب إلى مكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق أن يعمل مع وكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها المنفّذة للبرنامج في العراق على تقديم تقارير مفصﱠلة، بالتشاور مع حكومة العراق، عن تأثير تعليق الطلبات على تنفيذ البرنامج اﻹنساني.
    Le Comité a également pris note d'une suggestion faite par le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq lors d'une réunion d'information, selon laquelle des parties tierces viables pourraient être associées à la mise au point des arrangements nécessaires. UN وأحاطت اللجنة أيضا باقتراح طرحه منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق خلال اجتماع إحاطة بأنه يمكن إشراك أطراف ثالثة ممكنة في اتخاذ الترتيبات اللازمة.
    Bureau chargé du Programme Iraq/Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq : questions découlant de l'audit du programme d'Habitat pour la remise en état des logements dans le nord de l'Iraq UN عمليات شمال العراق لمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق التابع لمكتب برنامج العراق: المسائل الناشئة عن مراجعة حسابات برنامج ترميم المستوطنات الذي نفذه مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في شمال العراق
    Cet inventaire sera continu, portera sur chaque secteur et fera partie intégrante des rapports soumis par le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq. UN وستنفذ عملية الاستعراض بصورة مستمرة وستشمل كل قطاع وستصبح جزءا لا يتجزأ من عملية إعداد تقرير مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق.
    Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN بــاء - مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq fait partie intégrante du Bureau chargé du Programme Iraq et le Coordonnateur relève directement du Directeur exécutif du Programme Iraq. UN ويشكل مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق جزءا لا يتجزأ من مكتب برنامج العراق حيث يقوم منسق الشؤون الإنسانية بتقديم التقارير مباشرة إلى المدير التنفيذي لبرنامج العراق.
    Iraq/Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq UN العراق/مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق
    Le 20 mars 2002, l'OMS, l'UNICEF et le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq ont fait des exposés sur les questions relatives à la santé et à la nutrition. UN وفي 20 آذار/مارس، قدمت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق إحاطة إلى اللجنة عن القطاع الصحي والتغذوي في العراق.
    À cette fin, ils ont notamment ouvert à Mossoul, Kirkouk, Hillah et Bassorah de nouvelles antennes où des fonctionnaires du Bureau de la coordination des affaires humanitaires apportent leur concours aux multiples activités de coordination du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq. UN وشمل هذا إنشاء مكاتب جديدة في الموصل وكركوك والحلة والبصرة، إضافة إلى قيام موظفي مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدعم طائفة واسعة من أنشطة التنسيق التي يقوم بها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق.
    Pour le reste, cependant, le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires en Iraq conservera sa structure et son mode de financement actuels jusqu'à la clôture du programme < < pétrole contre nourriture > > et la fin de la période couverte par la version révisée de l'Appel humanitaire en faveur de l'Iraq (21 novembre et 31 décembre 2003, respectivement). UN وأما ما تبقى من مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق فستتواصل هيكلته وتمويله وفقا للترتيبات الحالية لغاية الإلغاء التدريجي لبرنامج النفط مقابل الغذاء ونهاية الفترة المشمولة بالنداء الإنساني المنقح، أي في 21 تشرين الثاني/نوفمبر و 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، على التوالي.
    Ces auditeurs ont examiné les activités du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq et assuré la liaison avec les autres organismes et programmes des Nations Unies chargés de l'exécution en Iraq des activités financées selon les modalités de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. UN وقام مراجعا الحسابات هذان باستعراض الأنشطة التي يقوم بها مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق والاتصال بوكالات الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى التي تقوم بتنفيذ الأنشطة الممولة بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995) في العراق.
    Au cours de la période considérée, les membres du Comité ont écouté un certain nombre d'exposés faits par le Bureau chargé du Programme Iraq et des représentants de la firme Saybolt Nederland BV, les agents indépendants des Nations Unies, sur leurs mécanismes d'observation et sur les mises en attente, ainsi que par le Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq sur la situation humanitaire dans ce pays. UN ذلك أن أعضاء اللجنة استمعوا أثناء الفترة المشمولة بالتقرير إلى عدد من الإحاطات الإعلامية بشأن آلياتهم المتبعة لمراقبة الطلبات وتعليقها وهي إحاطات قدمها إليهم مكتب برنامج العراق وممثلو شركة سايبولت الهولندية والوكيلان المستقلان العاملان لحساب الأمم المتحدة، وقدمها إليهم منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق عن الحالة الإنسانية في العراق.
    Le Bureau des services de contrôle interne avait déjà signalé que le Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq devait renforcer la coordination et le suivi des projets exécutés dans le nord de l'Iraq par d'autres organismes des Nations Unies dans le cadre de programmes financés selon les modalités de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité. UN وقد سبق لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أفاد بأن مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق ينبغي أن يعزز التنسيق والرصد لجميع المشاريع التي تنفذها وكالات الأمــم المتحـــدة الأخرى في إطـــار البرامـــج الممـــولة بموجـــب القـــرار 986 (1995) في شمال العراق.
    Comme indiqué précédemment (S/2000/857, par. 22), les moyens d'observation et de suivi du Bureau chargé du Programme Iraq, du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les affaires humanitaires en Iraq, des organismes et programmes des Nations Unies et des agents d'inspection indépendants Cotecna et Saybolt, ont été intégrés et consolidés. UN 52 - كما ورد في الفقرة 22 من تقريري السابق (S/2000/857)، تم دمج وتعزيز موارد الرصد والمراقبة لمكتب برنامج العراق/مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية في العراق ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها ووكيلي التفتيش المستقلين كوتيكنا وسيبولت.
    Les interventions de l'UNICEF et du Comité international de la Croix-Rouge (CICR), ainsi que du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les opérations humanitaires en Iraq et des organisations non gouvernementales internationales, qui financent l'installation de matériel distribué aux installations de traitement des eaux usées, sont donc d'autant plus précieuses. UN وزاد هذا الوضع من قيمة تدخل كل من اليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق والمنظمات غير الحكومية الدولية في تمويل تركيب المعدات التي وزعت على محطات المعالجة.
    40. Les observateurs internationaux des Nations Unies sont employés par les organismes et programmes des Nations Unies, le Groupe d'observation par région géographique du Bureau du Coordonnateur des opérations humanitaires en Iraq et le Groupe d'observation multidisciplinaire qui rend directement compte au Directeur exécutif du Programme Iraq. UN ٤٠ - يستخدم المراقبون الدوليون التابعون لﻷمم المتحدة في وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة، ووحدة المراقبة الجغرافية التابعة لمكتب منسق اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية في العراق ووحدة المراقبة المتعددة التخصصات، المسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي لبرنامج العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more