"للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات" - Translation from Arabic to French

    • aux affaires humanitaires et Coordonnateur des
        
    Le responsable de ce bureau est à la fois Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN ويتحمل رئيس المكتب مسؤولية مزدوجة بوصفه وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le Conseil entend des déclarations du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et du Directeur du Comité international de la Croix-Rouge, conformément à l'article 39 de son règlement intérieur provisoire. UN واستمع المجلس إلى بيانات في إطار المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت أدلى بها وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Ma délégation félicite également le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, pour son exposé détaillé sur ce thème du 10 novembre UN ويحيي وفدي أيضا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إيغلاند، على إحاطته المفصلة عن الموضوع، التي قدمها في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Comme convenu lors de consultations préalables et avec l'assentiment du Conseil, le Président a, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, adressé une invitation à Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى يان إيغيلند وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Le 10 mai, à l'occasion de consultations informelles, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Jan Egeland, a rendu compte aux membres du Conseil de la situation humanitaire en Afrique. UN في 10 أيار/مايو، وفي إطار مشاورات غير رسمية، قدم يان إغلند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، إحاطة إلى المجلس بشأن الحالة الإنسانية في أفريقيا.
    midi M. Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence (sur sa récente mission au Soudan, en Éthiopie et en Érythrée) UN 00/12 السيد كينزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ (عن بعثته الأخيرة إلى السودان وإثيوبيا وإريتريا)
    Comme il en a été convenu lors de consultations préalables, la Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse des invitations, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil, à M. Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, et à M. Angelo Gnaedinger, Directeur du Comité international de la Croix-Rouge. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات سابقة للمجلس، وجّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوات بموجب المادة 39 من نظام المجلس الداخلي إلى السيد كينـزو أوشيما، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ وإلى السيد أنغيلو غنايدينغير، مدير لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le 24 mai 2005, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Jan Egeland, a décrit la situation au Niger comme étant < < celle dont on se désintéressait et qu'on négligeait le plus > > ; en juillet, aucune réponse n'avait encore été apportée en dépit de la famine qui se profilait. UN وفي 24 أيار/مايو 2005، وصف وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إيغلاند، النيجر بأنه " أولى الحالات الطارئة المنسية والمهملة في العالم " . وفي تموز/يوليه 2005، لم تزل الاستجابة معدومةً رغم تفاقم خطر المجاعة.
    34. Ces deux organes de coordination relèvent d'une même personne, à savoir le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, mais ont néanmoins élaboré leurs directives, politiques et procédures plus ou moins chacun de son côté. UN 34- وهيئتا التنفيذ المتميزة كل منها عن الأخرى واللتان تخضعان لنفس سلطة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ قد وضعت كل منها، مع ذلك، المبادئ التوجيهية والسياسات والإجراءات الخاصة بها بمعزل تقريباً عن الأخرى.
    34. Ces deux organes de coordination relèvent d'une même personne, à savoir le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, mais ont néanmoins élaboré leurs directives, politiques et procédures plus ou moins chacun de son côté. UN 34- وهيئتا التنفيذ المتميزة كل منها عن الأخرى واللتان تخضعان لنفس سلطة وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ قد وضعت كل منها، مع ذلك، المبادئ التوجيهية والسياسات والإجراءات الخاصة بها بمعزل تقريباً عن الأخرى.
    36. À cet égard, le Représentant a présenté au Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Jan Egeland, un cadre conceptuel contenant des critères permettant de déterminer sous quelles conditions et à quel moment les personnes déplacées ne doivent plus être considérées comme des déplacés ayant besoin d'assistance ou de protection. UN 36- عرض الممثل في هذا الصدد على وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد يان إيغلاند، إطاراً مفاهيمياً يتضمن معايير تساعد على تحديد شروط وتوقيت الكف عن اعتبار المشردين داخلياً مشردين محتاجين إلى المساعدة أو الحماية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, M. Jan Egeland, a présenté aux membres du Conseil le quatrième rapport du Secrétaire général (S/2004/431) sur la question. UN وقدم يان إيغلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، إحاطة إلى المجلس عن التقرير الرابع المقدم من الأمين العام عن هذا الموضوع (S/2004/431).
    Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui s'était rendu en Afghanistan du 12 au 17 février 2001, a présenté aux membres du Conseil le premier rapport du Secrétaire général sur les conséquences humanitaires des mesures imposées par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Kenzo Oshima, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, qui s'était rendu en Afghanistan du 12 au 17 février 2001, a présenté aux membres du Conseil le premier rapport du Secrétaire général sur les conséquences humanitaires des mesures imposées par les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000). UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، كينـزو أوشيما، الذي كان قد زار أفغانستان في الفترة من 12 إلى 17 شباط/ فبراير 2001، إلى أعضاء مجلس الأمن أول تقرير من الأمين العام عن الآثار الإنسانية للتدابير التي فرضت بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, Kenzo Oshima, et le Directeur général du Comité international de la Croix-Rouge, sur invitation du Conseil, ont également participé à cette séance qui avait pour objectif d'examiner le troisième rapport soumis par le Secrétaire général sur la question (S/2002/1300). UN وجرت هذه المناقشة التي نُظمت للنظر في التقرير الثالث الذي قدمه الأمين العام عن هذا الموضوع (S/2002/1300) بحضور الأمين العام ووكيله للشؤون الإنسانية ومنسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، السيد كنزو أوشيما، والمدير العام للجنة الصليب الأحمر الدولية الذي وجه له المجلس دعوة للمشاركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more