"للشؤون الجنسانية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'égalité des sexes
        
    • la problématique hommes-femmes
        
    • de l'égalité des sexes
        
    • sur l'égalité des sexes
        
    • égalité entre les sexes
        
    • d'égalité des sexes
        
    • pour le genre
        
    • du genre
        
    • à l'égalité des sexes
        
    • pour la parité des sexes
        
    • des questions de parité des sexes
        
    • des questions de genre
        
    La Constitution a mis en place de nouvelles institutions constitutionnelles indépendantes, notamment la Commission nationale pour l'égalité des sexes. UN وقد أنشأ الدستور مؤسسات دستورية جديدة ومستقلة، بما في ذلك اللجنة الوطنية للشؤون الجنسانية والمساواة بين الجنسين.
    Elle accueille favorablement l'intégration de la perspective hommes-femmes dans les opérations de maintien de la paix et la nomination de conseillers pour l'égalité des sexes dans plusieurs missions. UN ورحبت بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام وبتعيين مستشارين للشؤون الجنسانية في العديد من البعثات.
    Des spécialistes de la problématique hommes-femmes ont partagé des locaux dans 8 ministères des États. UN وجرى إشراك 8 موظفين للشؤون الجنسانية في أماكن عمل ضمن وزارات الولايات.
    La lettre circulaire traitant de l'élaboration du budget national pour 2012 a introduit pour la première fois le souci de l'égalité des sexes dans la planification et la budgétisation. UN ولأول مرة، أدرج التخطيط والميزنة للشؤون الجنسانية ضمن التعميم الخاص بإعداد الميزانية الوطنية لعام 2012.
    Elle se félicite de la mise en place d'un Plan d'action complet sur l'égalité des sexes pour la période 2000-2005 et elle souhaiterait en obtenir une copie. UN ورحبت بعملية وضع خطة عمل متكاملة للشؤون الجنسانية عن الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2005 وطلبت منها نسخة.
    La création de services de l'égalité entre les sexes dans les 12 ministères fédéraux montre bien que la question de la parité entre les sexes est prise en compte partout. UN ويدل إنشاء وحدات للشؤون الجنسانية في 12 وزارة اتحادية على أن الشواغل الجنسانية شاملة لجميع القطاعات.
    L'objectif de cette plate-forme est l'application du deuxième objectif de la politique sousrégionale de la COI en matière d'égalité des sexes. UN والهدف من المنبر الوطني هو تنفيذ الهدف رقم 2 من السياسة العامة دون الإقليمية للشؤون الجنسانية للجنة المحيط الهندي.
    Elles ont établi un plan d'action commun pour l'égalité des sexes couvrant quatre domaines : recherche, sensibilisation, renforcement des capacités, et coordination. UN وأعدت خطة عمل للشؤون الجنسانية تغطي أربعة مجالات: البحوث والدعوة وتنمية القدرات والتنسيق.
    À cet égard, la République de Corée accueille avec beaucoup d'enthousiasme la création de la nouvelle entité pour l'égalité des sexes. UN وفي هذا الصدد، فإن جمهورية كوريا متحمسة لإنشاء كيان جديد للشؤون الجنسانية.
    Cinq missions comptaient un responsable de la coordination pour l'égalité des sexes, fonctionnaire s'occupant des différentes tâches touchant à l'égalité des sexes en sus d'autres tâches. UN وكان لدى خمس بعثات جهات تنسيق للشؤون الجنسانية هي عبارة عن موظفين معنيين بالمسائل الجنسانية إلى جانب مهام أخرى.
    Il a élaboré une politique sur la question, qu'il met en œuvre dans le cadre de son Plan d'action pour l'égalité des sexes. UN وقد وضع المكتب سياسة بشأن المساواة بين الجنسين ويطبقها عن طريق خطة عمل للشؤون الجنسانية.
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur la proposition relative à la nouvelle entité pour l'égalité des sexes UN التقرير الشامل للأمين العام بشأن المقترح المتعلق بالهيئة الجديدة للشؤون الجنسانية
    Par ailleurs, il est prévu qu'en 2010 chaque division ou service du Département nomme son propre coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes et établisse un plan de travail. UN علاوة على ذلك، من المتوقع أن تعين كل شعبة أو وحدة في الإدارة في عام 2010 منسقة للشؤون الجنسانية وأن تضع خطة للعمل.
    Six missions de maintien de la paix disposent d'un coordonnateur pour les questions concernant la problématique hommes-femmes, qui est chargé de ces questions en plus d'autres fonctions. UN ولدى ست بعثات لحفظ السلام مركز تنسيق للشؤون الجنسانية يغطي حافظة الشؤون الجنسانية بالإضافة إلى مهام أخرى.
    Presque toutes les résolutions du Conseil de sécurité concernant les missions de paix mentionnent explicitement la question de l'égalité des sexes, et une Section de la problématique hommes-femmes a été établie en 2002. UN وتشير جل قرارات مجلس الأمن المتصلة بالبعثات إلى المنظور الجنساني بالتحديد، وبدأ قسم للشؤون الجنسانية عمله منذ عام 2002.
    Ce n'est que récemment que le PNUD a mis au point une stratégie et un plan d'action en faveur de l'égalité des sexes. UN ولم يضع البرنامج استراتيجية وخطة عمل للشؤون الجنسانية على مستوى المنظمة إلا مؤخرا.
    Elle se demande si le Plan d'action complet sur l'égalité des sexes contient des mesures pour s'attaquer aux stéréotypes sexistes. UN وسألت عما إذا كانت خطة العمل الوطنية المتكاملة للشؤون الجنسانية تتضمن تدابير ترمي إلى التصدي للقوالب النمطية.
    Coordonnateur responsable de l'égalité entre les sexes au niveau des programmes UN وحدة أو أخصائيي للشؤون الجنسانية على مستوى البرنامج
    Le Ministère a des départements dans tous les districts et un agent d'égalité des sexes dans la plupart. UN وللوزارة إدارات في كل منطقة في البلد وموظف للشؤون الجنسانية في كل منطقة تقريبا.
    Afin de tenir compte de la problématique hommes-femmes, les activités du sous-programme seront coordonnées avec le Centre africain pour le genre. UN وسيتولى البرنامج الفرعي التنسيق مع المركز الأفريقي للشؤون الجنسانية من أجل إدراج المنظور الجنساني في عمله.
    Pour l'exercice en cours, la part du genre dans le budget de l'État est de 17,3 %. UN وتبلغ نسبة الأموال المخصصة للشؤون الجنسانية في السنة المالية الجارية 17.3 في المائة من مجموع الميزانية.
    Toutes les nouvelles missions de maintien de la paix pluridimensionnelles créées depuis 2000 ont des conseillers pour la parité des sexes. UN وأصبحت كل عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد الجديدة المنشأة منذ عام 2000، تضم مستشارين للشؤون الجنسانية.
    La CESAO a également noté qu'il était nécessaire de former des responsables des questions de parité des sexes qui puissent offrir des services d'experts en la matière. UN وأشارت الإسكوا أيضا إلى ضرورة تدريب مسؤولي الاتصال للشؤون الجنسانية لكي يعملوا بدرجة وافية كمصادر للخبرة.
    :: Inclusion comme pays à l'Observatoire régional des questions de genre; UN :: انضمام البلد إلى المرصد الإقليمي للشؤون الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more