"للشؤون السياسية بشأن الحالة" - Translation from Arabic to French

    • aux affaires politiques sur la situation
        
    • des affaires politiques sur la situation
        
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا.
    Les membres du Conseil de sécurité ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Somalie. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال.
    Le 27 août, le Conseil a entendu, dans le cadre d'une séance ouverte à tous, un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan. UN وفي 27 آب/أغسطس، استمع المجلس في جلسة علنية إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    Le 24 août, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Timor oriental. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في تيمور الشرقية في 24 آب/أغسطس.
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques sur la situation au Kosovo. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو.
    Il a entendu des exposés du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Les membres du Conseil de sécurité ont examiné le rapport du Secrétaire général et ont entendu un exposé du Sous-secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan. UN نظر أعضاء مجلس الأمن في تقرير الأمين العام واستمعوا إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان.
    Lors des consultations plénières du 13 août 1998, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Afghanistan, en particulier la situation militaire et humanitaire et en matière de droits de l’homme. UN وفي المشاورات غير الرسمية للمجلس بكامل هيئته المعقودة فــي ١٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، استمع أعضاء المجلـس إلــى إحاطة من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في أفغانستان، وخاصة الحالة العسكرية واﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    Il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation en Géorgie et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur la situation dans la zone relevant de la responsabilité de la MONUG et alentour. UN واستمع مجلس الأمن إلى إحاطتين من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في جورجيا، ومن الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في منطقة النزاع مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وما حولها.
    Le 27 septembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 27 septembre, le Conseil a entendu un exposé présenté par le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط بما في ذلك قضية فلسطين.
    Le 2 juin, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en République centrafricaine. UN وفي 2 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 24 août, lors de consultations officieuses, le Conseil a entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation au Darfour. UN وفي 24 آب/أغسطس، استمع المجلس، خلال مشاورات غير رسمية، إلى إحاطة من مساعد الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في دارفور.
    Le 21 décembre, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient, qui a été suivi de consultations plénières. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، استمع المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة في الشرق الأوسط، أعقبتها مشاورات المجلس بكامل هيئته.
    Le 23 mars, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Haïti, à la suite de l'adoption de la résolution 1529 (2004). UN واستمع أعضاء المجلس في 23 آذار/مارس إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في هايتي، عقب اتخاذ القرار 1529 (2004).
    Lors des consultations plénières du 21 décembre 1999, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation entre l'Érythrée et l'Éthiopie, en particulier la situation humanitaire et les efforts de l'OUA pour assurer un règlement pacifique du conflit. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته، في 21 كانون الأول/ ديسمبر 1999، استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا، وبخاصة الحالة الإنسانية والجهود التي تبذلها منظمة الوحدة الأفريقية من أجل التوصل إلى حل سلمي للصراع.
    Lors des consultations plénières du 29 juillet 1997, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation extrêmement tendue en Afghanistan, y compris sur les activités de la Mission spéciale, et ont été informés que le Secrétaire général avait nommé M. Lakhdar Brahimi son Envoyé spécial en Afghanistan. UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٧، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة المتفجرة في أفغانستان وأنشطة بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، وعن قيام اﻷمين العام بتعيين السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي مبعوثا خاصا له إلى أفغانستان.
    Le 15 mai, après avoir entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur la situation en Somalie et notamment les violences à Mogadishu, le Président a fait une déclaration à la presse au nom du Conseil appelant les parties belligérantes à un cessez-le-feu et réitérant l'obligation d'appliquer l'embargo sur les armes défini par la résolution 733 (1992). UN وفي 15 أيار/مايو، وبعد الاستماع إلى بيان أدلى به الأمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في الصومال، بما في ذلك الأحداث العنيفة التي وقعت في مقديشو، أدلى رئيس المجلس، باسم المجلس ببيان إلى الصحافة، دعا فيه الأطراف المتحاربة إلى الموافقة على وقف إطلاق النار وكرر تأكيد وجوب الامتثال للحظر المفروض على توريد الأسلحة بموجب القرار 733 (1992).
    Les membres du Conseil ont également entendu un exposé du Sous-Secrétaire général chargé des affaires politiques sur la situation au Kosovo, en particulier pour ce qui était des réfugiés et des personnes déplacées et de la situation humanitaire. UN واستمع أعضاء المجلس أيضا إلى إحاطة من اﻷمين العام المساعد للشؤون السياسية بشأن الحالة في كوسوفو، ولا سيما بشأن اللاجئين والمشردين داخليا والحالة اﻹنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more