"للشؤون القانونية والمستشار" - Translation from Arabic to French

    • aux affaires juridiques et Conseiller
        
    L'équipe de l'Organisation des Nations Unies était dirigée par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique. UN أما فريق الأمم المتحدة فكان يرأسه السيد هانز كوريل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    La session a été ouverte par le Président de la Commission, Peter F. Croker, qui a souhaité la bienvenue au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كروكر، ورحّب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a souhaité la bienvenue aux délégations à la quinzième Réunion. UN 6 - ورحب نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، بالوفود المشاركة في الاجتماع الخامس عشر.
    Miguel de Serpa Soares, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a fait des observations liminaires au nom du Secrétaire général. UN وألقى ميغيل دي سيربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة افتتاحية باسم الأمين العام.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicholas Michel, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وبالنيابة عن الأمين العام، افتتح الدورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، السيد نيكولا ميشيل.
    Il est préfacé par les États qui en sont à l'initiative ainsi que par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies. UN ويتضمن الدليل تصديرا من إعداد الدول المزكية، وكذلك تصديرا من إعداد وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a ouvert la session au nom du Secrétaire général. UN 4 - وافتتح الدورة، نيابة عن الأمين العام، نيكولاس مايكل، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية والمستشار القانوني.
    La session a été ouverte par le Président de la Commission, Peter F. Croker, qui a souhaité la bienvenue à la session au nouveau Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel. UN افتتح الاجتماع رئيس اللجنة، بيتر ف. كرُكَر، ورحب بنيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني المعين حديثا.
    Durant la période à l'examen, il y a eu des consultations entre le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'ONU et le Secrétaire général de l'AALCO. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أجريت مشاورات بين وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة والأمين العام للمنظمة الاستشارية.
    M. BIGGAR (Irlande), M. ROSENSTOCK (États-Unis d'Amérique), M. ROSENNE (Israël) et le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. CORELL, s'associent à cet hommage. UN وانضم إليه في هذا التكريم السيد بيغار )ايرلندا( والسيد روزنستوك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( والسيد روزين )اسرائيل( واﻷمين العام المساعد للشؤون القانونية والمستشار القانوني، السيد كوريل.
    Les conseillers juridiques ayant pris part aux travaux de cette session ont assisté à la réunion, à laquelle ont également participé le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, le Président de la Sixième Commission, et le Président et les membres de la Commission du droit international. UN وحضر هذا الاجتماع المستشارون القانونيون الذين شاركوا في أعمال تلك الدورة، كما حضره وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة ورئيس اللجنة السادسة ورئيس لجنة القانون الدولي وأعضاؤها.
    Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a dirigé une petite équipe composée de membres du personnel, du Bureau des affaires juridiques et du Département des affaires politiques lors d'une mission à Beyrouth les 26 et 27 janvier 2005. UN فقد قاد نيكولاس ميتشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، فريقا صغيرا مؤلفا من موظفين بمكتب الشؤون القانونية وإدارة الشؤون السياسية في بعثة إلى بيروت، حيث أمضت يومي 26 و 27 كانون الثاني/يناير عام 2005.
    M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a dit quelques mots des résultats de l'évaluation approfondie de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer à laquelle a procédé le Bureau des services de contrôle interne et a invité les délégations à faire connaître leur avis sur la manière dont le Secrétariat s'acquitte de ses fonctions. UN وألقى السيد هانس كوريل، وكيل الأمين للشؤون القانونية والمستشار القانوني، كلمة قصيرة في الاجتماع تتعلق بنتائج التقييم المتعمق الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية لعمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، ودعا الوفود إلى تقديم مدخلات عن أداء الأمانة.
    3. La quarante-septième session de la Commission a été ouverte le 7 juillet 2014 par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies, M. Serpa Soares. UN 3- افتتح السيد سربا سواريس، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة، الدورة السابعة والأربعين للجنة في 7 تموز/يوليه 2014.
    En mai 2007, le Haut-Commissaire adjoint aux droits de l'homme a demandé au Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies de lui donner son avis sur des propositions formulées par certains États Membres et concernant un rôle de contrôle pour le Conseil des droits de l'homme et la présentation officielle au Conseil du cadre stratégique par le Haut-Commissaire. UN 27- والتمس نائب المفوض السامي لحقوق الإنسان مشورة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة في أيار/مايو 2007 بشأن المقترحات التي تقدَّمت بها بعض الدول الأعضاء من أجل إسناد دور رقابي لمجلس حقوق الإنسان وقيام المفوض السامي بعرض الإطار الاستراتيجي رسمياً على المجلس.
    Invité à midi M. Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique (sur la cérémonie de signature et de dépôt des traités - - Thème 2006 : " Franchir les frontières " ) UN ضيف الظهيرة السيد نيكولا ميشال، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني (الموضوع - مناسبة لتوقيع وإيداع المعاهدات، " موضوع عام 2006: عبور الحدود "
    Dans sa déclaration, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, M. Nicolas Michel, a rappelé la proximité du dixième anniversaire de l'établissement du Tribunal et rappelé la contribution de cet organe au règlement pacifique des conflits et au respect du droit des océans. UN 8 - أشار نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني إشارة خاصة في بيانه إلى الذكرى العاشرة القادمة لإنشاء المحكمة، ونوّه بمساهمة المحكمة في التسوية السلمية للمنازعات وصون سيادة القانون في المحيطات.
    Liban Le 2 mai, le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, Nicolas Michel, a présenté un exposé au Conseil sur la visite qu'il venait d'effectuer au Liban et a engagé les membres à répondre aux besoins nécessaires pour assurer le démarrage du Tribunal spécial pour le Liban. UN قدم وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، نيكولا ميشال، في 2 أيار/مايو إحاطة إلى المجلس بشأن الرحلة التي أجراها مؤخرا إلى لبنان وحث أعضاء المجلس على تلبية الحاجة إلى سد الفراغ والمساعدة على إنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    Nicolas Michel, Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique, a fait une déclaration dans laquelle il a insisté sur l'objectif de parvenir à une participation universelle à la Convention et de renforcer l'état de droit dans la gouvernance des océans, notant que le récent accroissement du nombre des États Parties était un nouveau pas vers la réalisation de cet objectif. UN 9 - أدلى نيكولا ميشيل، وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني، ببيان أكد فيه على هدف تحقيق مشاركة الجميع في الاتفاقية وتعزيز سيادة القانون في إدارة شؤون المحيطات، ونوَّه بأن الزيادة التي سُجلت مؤخرا في عدد الدول الأطراف تشكل خطوة جديدة نحو تحقيق هذا الهدف.
    Outre les conseillers juridiques des États membres de l'AALCO, ont participé à ces réunions le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques et Conseiller juridique de l'ONU, et le Président et les membres de la Commission du droit international. UN وإلى جانب المستشارين القانونيين من الدول الأعضاء في المنظمة الاستشارية، حضر هذين الاجتماعين وكيل الأمين العام للشؤون القانونية والمستشار القانوني للأمم المتحدة ورئيس لجنة القانون الدولي وأعضاؤها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more