"للشؤون القنصلية" - Translation from Arabic to French

    • des affaires consulaires
        
    En tant que Directeur exécutif des affaires consulaires au Département des affaires étrangères, chargé de fournir une assistance juridique et consulaire aux ressortissants philippins à l’étranger. UN وبصفته المدير التنفيذي للشؤون القنصلية في وزارة الشؤون الخارجية، كان مسؤولا عن تقديم المساعدة القانونية والقنصلية إلى رعايا الفلبين في الخارج.
    1994 Directeur général des affaires consulaires (décret No 94-522 en date du 7 mars 1994) UN مكلف بمهمة مدير عام للشؤون القنصلية بوزارة الشؤون الخارجية
    Coordination de l'exécution des programmes et activités d'ordre technique, administratif et politique de la Direction générale des affaires consulaires et migratoires du Ministère des relations extérieures. UN تنسيق تنفيذ البرامج والأنشطة التقنية والإدارية والسياسية التي تقوم بها المديرية العامة للشؤون القنصلية وشؤون المهاجرين في وزارة الخارجية.
    1 Par le biais de l'administration générale des affaires consulaires. UN 1 - عن طريق الإدارة العامة للشؤون القنصلية.
    Ambassadeur Félix Córdova Moyano, Directeur général des affaires consulaires au Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte Bolivie UN السفير فليكس كوردوفا مويانو (رئيس الوفد) المدير العام للشؤون القنصلية بوزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية؛
    Le Département des étrangers et des migrants du Ministère de l'intérieur et la Direction générale des affaires consulaires et de l'immigration du Ministère des affaires étrangères coordonnent leurs efforts en ce qui concerne les visas et les permis de résidence délivrés par le Ministère des affaires étrangères. UN ثمة تنسيق بين إدارة شؤون الأجانب والهجرة التابعة لوزارة الداخلية والإدارة العامة للشؤون القنصلية والهجرة التابعة لديوان وزارة الخارجية، في ما يتعلق بمنح التأشيرات القنصلية وتصاريح الإقامة من جانب وزارة العلاقات الخارجية.
    D'inviter M. Juan Alberta Lara Bueso, Secrétaire général, et M. Francisco J. Martinez, Directeur général des affaires consulaires au Ministère des affaires étrangères de la République du Honduras, à participer à la réunion extraordinaire en qualité d'observateur; UN 3 - دعوة السيد خوان إلبيرتو لارا بويسو، الأمين العام، والسيد فرانسيسكو ج. مارتينيز المدير العام للشؤون القنصلية بوزارة خارجية جمهورية هندوراس إلى الاشتراك في هذا الاجتماع الاستثنائي بصفة مراقبين؛
    Le Département général des affaires consulaires du Ministère des affaires étrangères utilise les listes établies en application des résolutions 1267 (1999), 1333 (2000), 1390 (2001) et 1455 (2003) du Conseil de sécurité dans sa base de données de référence. UN عملا بقرارات مجلس الأمن 1276 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)، و 1455 (2003)، أدخلت الإدارة العام للشؤون القنصلية القوائم في قاعدة بياناتها المرجعية.
    Cet arrêté prévoit expressément que les individus identifiés sur la liste sont interdits d'entrée sur le territoire chilien et que copie de cette liste est envoyée à la police chilienne, à la police judiciaire et à la Direction générale des affaires consulaires et de l'immigration du Ministère des affaires étrangères, qui doit par ailleurs la consulter avant délivrance des visas. UN وينص هذا القرار رسميا على حظر دخول الأشخاص المشمولين بالقائمة أراضي البلد، وقد تم إرسال نسخة منها إلى قوات الدرك وشرطة التحقيق والإدارة العامة للشؤون القنصلية والهجرة في وزارة الخارجية الشيلية. ومن جهة أخرى، أرسلت نسخة إلى الإدارة العامة للشؤون القنصلية والهجرة في وزارة الخارجية بغية أخذها في الاعتبار عند إصدار التأشيرات في الخارج.
    Que, sur proposition de la Direction des organismes internationaux, le Secrétariat des affaires étrangères, le Sous-Secrétariat de la politique extérieure, la Direction du conseil juridique, la Direction de l'Afrique subsaharienne, la Direction de la sécurité internationale, des armes nucléaires et spatiales et la Direction générale des affaires consulaires du Ministère des affaires étrangères sont intervenus dans le cadre de leurs compétences; UN وبناء على اقتراح من إدارة الوكالات الدولية، اتخذت كل من أمانة الشؤون الخارجية، ووكالة الوزارة للسياسة الخارجية، وإدارة الاستشارات القانونية، وإدارة أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وإدارة الأمن الدولي، والأسلحة النووية والفضائية والإدارة العامة للشؤون القنصلية التابعة لهذه الوزارة التدابير المشمولة باختصاصات كل منها. ولذلك،
    Le Comité accueille avec satisfaction le travail réalisé par la Direction générale des affaires consulaires et des services de liaison et prend note du projet de loi portant organisation consulaire qui vise à simplifier les procédures administratives et à tirer parti des nouvelles technologies pour développer les services consulaires relatifs aux droits de l'homme des travailleurs migrants uruguayens à l'étranger. UN 27- وترحب اللجنة بالعمل الذي أنجزته الإدارة العامة للشؤون القنصلية والاتصال، وتحيط علماً بمشروع القانون المتعلق بالتنظيم القنصلي، وهو القانون الذي يهدف إلى تبسيط الإجراءات الإدارية والاستفادة من التكنولوجيا الجديدة في توسيع نطاق الخدمات القنصلية لكي تدعم حقوق الإنسان المكفولة للعمال الأوروغوايين المهاجرين في الخارج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more