La clôture serait probablement longue de 300 mètres et serait parallèle à la rue où l'attaque avait eu lieu. | UN | ومن المقدر أن يمتد السياج على طول ٣٠٠ متر وأن يكون موازيا للشارع الذي حدثت فيه الهجمة. |
L'un de ces arbres a une vue dégagée sur la rue. | Open Subtitles | أية واحدة من هذه الأشجار لديها اشراف سالك للشارع |
Un machin en stuc blanc côté sud de la rue. | Open Subtitles | هو سيكون عمل سهل على الجانب الجنوبي للشارع. |
- J'ai suivi le type d'en face. | Open Subtitles | الرجل الذي يسكن في الشقة المقابلة للشارع |
Une fois dehors, courez. | Open Subtitles | عندما نصل للشارع ، انعطفوا يساراً و فرّوا هاربين. |
On dirait que vous parlez d'une infraction au code de la route. | Open Subtitles | كما لو أن كل ما فعلته هو الانحراف و السير في الاتجاه المضاد للشارع |
J'ai du mal à vous imaginer dans les rues dans trois à cinq ans. | Open Subtitles | لدي مشكلة بخروجك للشارع في ثلاث او خمس سنوات |
Tends donc ton globe unique vers la rue devant toi et embrasse la vue. | Open Subtitles | لم لا تحدّق بعينك الوحيدة للشارع وتستوعب الوضع برمته؟ |
L'alerte à la bombe est un prétexte pour la faire sortir dans la rue. | Open Subtitles | تهديد القنبلة هي حيلة لحملها على الخروج للشارع |
Le club de l'autre côté de la rue indiquait qu'il y avait une soirée karaoké hier. | Open Subtitles | النادي المقابل للشارع لديه لوحة ليلة أمس تقدم رقص الكاريوكي |
Il a marché jusqu'au commissariat au coin de la rue, couvert de leurs sang. Il s'est rendu. | Open Subtitles | ثم خرج للشارع وقصد مخفر الشرطة القريب مغطىً بدمائهم واستسلم |
Il m'a donné une adresse, et quand je suis arrivé dans la rue, deux sont apparus de nul part. | Open Subtitles | لذا أعطاني العنوان وحينما وصلت للشارع ظهر هذان الشخصان من العدم |
Dis moi, après que le grand mec vous ai frappé et que le moyen ai pris le violon, ont-ils couru vers la rue ou par l'allée ? | Open Subtitles | أخبرني ، بعد أن قام الرجل الطويل بضربك والرجل المتوسط قام بسرقة آلتك الكمان هل فروا جرياً للشارع |
Je ne peux pas descendre dans la rue et prendre une tasse de café. | Open Subtitles | ولا يمكنني النزول للشارع لشراء قدح قهوة. |
Je viens d'apprendre qu'un témoin vous a vu dans un bar de l'autre côté de la rue, quelques minutes avant le meurtre. | Open Subtitles | لذا، وصلني للتو خبر بأن شاهد عيان رآك عند حانة في الجهة المقابلة للشارع قبل دقائق من جريمة القتل |
Les tires venaient de l'autre côté de la rue. | Open Subtitles | نحنُ بحاجةٍ إلى مساندةٍ فورية لقد أتت الطلقةُ من الجهة المقابلة للشارع |
J'ai récupéré les images de la caméra de sécurité de la rue d'en face des sciences appliquées. | Open Subtitles | عليكم رؤية هذا، أحضرت لقطات من كاميرا المرور للشارع المقابل لقسم العلوم التطبيقيّة. |
Je les mettrais dans mon crâne et je regarderais avec pour voir la rue comme quand j'avais ton âge. | Open Subtitles | ثم سأضعهن في جمجمتي وسأنظر حولي لكي انظر للشارع بالطريقة التي اعتدت على فعلها عندما كنت بمثل عمرك |
Écoutez-moi. Allez en face. | Open Subtitles | حسناً ، إستمعي إليّ ، إذهبي للمزاد في الناحية الأخرى للشارع |
Et aucune caméra de surveillance dehors pour voir qui est venu la chercher. | Open Subtitles | وليس هناك كاميرات للشارع في الخارج حتى يمكننا أن نرى من الذي نقلها |
Tu veux reprendre la route ? | Open Subtitles | حسنا, ماذا يعني هذا؟ هل تريد أن تعود للشارع مرة أخرى؟ |
Il dit qu'à partir de maintenant, quiconque sort dans les rues sera tenu responsable pour toute la violence, tout le sang et toutes les émeutes qui suivront. | Open Subtitles | ،يقول أنهُ من الآن فصاعداً أيّ شخص يذهبُ للشارع ستتمُ محاسبته |
S'ils dénichent un truc sur vous et que ces criminels retrouvent Ia rue, on s'y retrouve nous aussi. | Open Subtitles | لأنهم اذا اكتشفوا أى شىء ضدك... فسيعود هؤلاء المجرمون للشارع وسنتبعهم أنا وأنت سريعاً. |