"للشاهد" - Translation from Arabic to French

    • au témoin
        
    • du témoin
        
    • un témoin
        
    • témoins
        
    • témoin peut
        
    • témoin est
        
    • retirer
        
    • ce témoin
        
    • témoin et
        
    • un témoignage
        
    • que le témoin
        
    Un défendeur pouvait, enfin, poser au témoin des questions écrites auxquelles il était répondu par vidéoconférence; la voix et l'image du témoin étaient alors modifiées, sous contrôle d'un juge. UN ويمكن للمدعى عليه أن يوجّه أسئلة للشاهد كتابةً، ويردّ الشاهد عليها باستخدام وسائط الاتصال المرئي مع تغيير صورته ونبرات صوته، على أن يتحقق القاضي من صحة ذلك.
    Dans ladite affaire, l'État n'avait pas fourni de protection au témoin, et le plaignant avait dû se cacher par peur de représailles. UN وفي هذه القضية، لم توفر الدولة الحماية للشاهد واضطر المدعي إلى الاختباء خشية التعرض للانتقام.
    Un défendeur pouvait, enfin, poser au témoin des questions écrites auxquelles il était répondu par vidéoconférence, la voix et l'image du témoin étant alors modifiées, sous contrôle d'un juge. UN ويمكن للمدعى عليه أن يوجّه أسئلة للشاهد كتابةً، ويجيب الشاهد عليها باستخدام وسائط الاتصال المرئي مع تغيير صورته ونبرات صوته، على أن يتحقق القاضي من صحة ذلك.
    un témoin peut refuser de faire toute déclaration qui risquerait de l’incriminer. UN يجوز للشاهد أن يعترض على اﻹدلاء بأي بيان قد يؤدي إلى تجريمه أو تجريمها.
    Le Code criminel autorise un témoin à déposer par le truchement de moyens audio ou vidéo, lorsque le tribunal le juge approprié. UN ويجيز القانون الجنائي للشاهد أن يدلي بشهادته بالوسائل التكنولوجية السمعية أو الفيديوية، عندما تستنسب المحكمة ذلك.
    Vous êtes distante autant avec les témoins que les suspects. Open Subtitles كنت غير متعاطفة للشاهد والمشبته به على حد سواء
    Un défendeur pouvait, enfin, poser au témoin des questions écrites auxquelles il était répondu par vidéoconférence; la voix et l'image du témoin étaient alors modifiées, sous contrôle d'un juge. UN ويمكن للمدعى عليه أن يوجّه أسئلة للشاهد كتابةً، ويجيب الشاهد عليها باستخدام وسائط الاتصال المرئي مع تغيير صورته ونبرات صوته، على أن يتحقق القاضي من صحة ذلك.
    Parmi les nouveaux éléments apportés par le projet de loi figure l'octroi d'une protection juridique au témoin, sachant qu'il peut être à la merci du fonctionnaire lorsqu'il fait sa déposition au cours de l'enquête ou du procès. UN واستحدث المشروع حماية قانونية للشاهد باعتباره في حكم الموظف العام خلال أداؤه للشهادة في مرحلتي التحقيق والمحاكمة.
    Si une demande lui est présentée à cette fin, l'autorité centrale requise pourra consentir une avance au témoin ou à l'expert. UN وإذا تلقت السلطة المركزية طلبا لهذا الغرض، يجوز لها أن تصرف للشاهد أو الخبير مبلغا مقدّما.
    Quand j'ai montré des photos au témoin, il a identifié le cowboy... c'était vous. Open Subtitles ، حينما أريت للشاهد بعض الصور .. تعرف على راعي البقر . بأنّه أنت
    Le juge des libertés et de la détention peut décider de procéder lui-même à l'audition du témoin. UN ويمكن أن يقرر قاضي الحريات والاحتجاز أن يستمع للشاهد بنفسه؛
    Le jury ne tiendra pas compte de la dernière déclaration du témoin. Open Subtitles هيئة المحلفين سوف تتجاهل البيان الأخير للشاهد
    Et la fois où elle a dit à son détective de pendre un témoin d'une fenêtre de 20 étages pour lui faire dire la vérité ? Open Subtitles ماذا عن تهديدها للشاهد ومحاولة رميه من بعد 20 طابقاً لكي يقول الحقيقة
    On ne harcèle pas un témoin sur un point secondaire. Open Subtitles أعترض على مضايقة المحامي للشاهد بشأنتلكالنقطةالثانوية.
    Il propose en particulier une méthode permettant de reconnaître un témoin vulnérable ou intimidé dès la première étape de l’enquête policière et de répondre aux besoins particuliers de ce témoin. UN وهو يوضح بوجه خاص خطة للتعرف على الشاهد الضعيف أو المخوف، في مرحلة مبكرة من تحقيقات الشرطة وتقديم الاحتياجات الفردية للشاهد.
    47. Les programmes de protection des victimes et des témoins, par exemple ceux qui offrent au témoin une nouvelle identité après le procès, ne peuvent être utilisés que dans des cas particuliers. UN ٧٤- وفيما يتعلق ببرامج حماية المجني عليهم/ الشهود التي، على سبيل المثال، تعطي للشاهد هوية تعريف جديدة بعد المحاكمة، لا يمكن استخدامها الا في حالات خاصة.
    - Espèce de salaud ! - Ça suffit. Le témoin est excusé. Open Subtitles ــ أيها الحقير ــ هذا يكفى , إنصراف للشاهد
    Le témoin peut se retirer. Open Subtitles يمكن للشاهد ان يتنحي
    Elle a planté la drogue pour discréditer ce témoin. Open Subtitles لقد زرعت المخدرات للشاهد ضدها لتشويه سمعته
    Il est également possible d'entendre un témoignage par téléphone si, par exemple en raison d'une maladie, le témoin ne peut pas se présenter lors du procès ou si la fiabilité du témoignage peut être évaluée même en l'absence du témoin. UN ويمكن الاستماع للشاهد عبر الهاتف إذا منع من حضور المحاكمة بسبب المرض مثلا أو إذا أمكن تقييم الاعتماد على شهادة الشاهد حتى بدون حضوره.
    On nous a dit que le témoin pourrait lire sa déposition. Open Subtitles لقد أُخبرنا بأنه سيسمح للشاهد أن يقرأ البيان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more