Le dixième anniversaire du NEPAD pourrait constituer un tournant dans la mise en œuvre de ses priorités sectorielles. | UN | إن الذكرى السنوية العاشرة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا يمكن أن تمثل منعطفاً هاماً على طريق تحقيق أولوياتها القطاعية. |
et de développement social. On a déclaré que les TIC étaient l'une des principales priorités du NEPAD. | UN | وقد تم الاعتراف بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها إحدى الأولويات الرئيسية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Le second volume de " Avenir de l'environnement en Afrique " sera publié en 2006. Il sera consacré aux questions inscrites au Plan d'action environnementale du NEPAD. | UN | أما التقرير الثاني لتوقعات البيئية في أفريقيا فسوف ينشر بحلول عام 2006 وسوف يركز على قضايا أدرجت في خطة العمل البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Coordination de la mobilisation mondiale et appui apporté au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | تنسيق الدعوة والدعم العالميين للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Chapitre 11 : Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الباب 11: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Les aspects sociaux du Nouveau Partenariat | UN | الأبعاد الاجتماعية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Le Secrétaire général a également mis en place un Groupe consultatif sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique chargé de l'aider dans le suivi de l'appui international au NEPAD. | UN | وأنشأ الأمين العام، كذلك، فريقا استشاريا معنيا بالمساعدة الدولية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لمساعدته في رصد الدعم الدولي للشراكة. |
Il nous reste à obtenir le soutien mondial nécessaire pour que le NEPAD devienne une réalité. | UN | وما تبقى هو ضمان الدعم العالمي المطلوب للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتصبح حقيقة في الواقع. |
:: L'institutionnalisation des engagements envers les valeurs essentielles du NOPADA par le biais de ses dirigeants. | UN | - إضفاء الصفة المؤسسية علي الالتزام بالقيم الجوهرية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وذلك عن طريق القيادة. |
Nous appuyons également une mise en œuvre effective et rapide du NEPAD. | UN | ونحن نؤيد كذلك التنفيذ السريع للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Les États membres font entièrement les principes directeurs du NEPAD et les OMD, et les traduisent dans les programmes nationaux de développement; | UN | `2 ' توافق الدول الأعضاء موافقة تامة على المبادئ التوجيهية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وأهداف الأمم المتحدة للألفية وتترجمها إلى برامج تنمية وطنية؛ |
Conformément aux objectifs du NEPAD, une commission africaine appelée e-Afrique est un élément important de cette initiative audacieuse. | UN | وعملا بأهداف المبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا، يمثل قيام لجنة أفريقية للاتصالات الإلكترونية من تلقاء أفريقيا نفسها عنصرا رئيسيا في المبادرة الجريئة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Le principal résultat de ces activités a été l'incorporation de propositions de projet identifiées de lutte contre la désertification dans le plan d'action de l'Initiative pour l'environnement du NEPAD. | UN | وتمثلت أهم نتائج هذه الأنشطة إدراج مقترحات مشاريع محددة لمكافحة التصحُّر في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Les atouts du Mécanisme africain d'évaluation par les pairs du NEPAD consistent en l'utilisation de cette pression au plus haut niveau politique, à savoir un forum des chefs d'État. | UN | وتكمن قوة الآلية الأفريقية للاستعراض من جانب النظراء، التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا في استخدام ضغط النظراء على أرفع المستويات السياسية، أي في منتدى رؤساء الدول. |
43. La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement. | UN | 43 - واعتمد المؤتمر إعلان الجزائر من أجل الشراكة العالمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
En 2007 les principales activités menées ont découlé du Plan d'action à court terme pour les infrastructures du NEPAD. | UN | وقد نشأت الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها خلال عام 2007 عن خطة العمل قصيرة الأجل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا بشأن الهياكل الأساسية. |
Programme 8 : Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | البرنامج 8: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat | UN | دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Chapitre 11 : Appui des Nations Unies au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique | UN | الباب 11: دعم الأمم المتحدة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا |
Nous nous félicitons de l'appui accordé à l'initiative du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique par l'ONU et les pays du Groupe des Huit. | UN | ونرحب بدعم الأمم المتحدة وبلدان مجموعة الـ 8 للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
Il apparaît que le montant des ressources qu'il est prévu d'allouer au NEPAD est en augmentation de 1,7 %, ce qui est supérieur au taux de croissance moyen de 0,1 % du budget dans son ensemble. | UN | وتم بيان معدل نمو بنسبة 1.7 في المائة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وهو ما يزيد عن متوسط معدل النمو للميزانية ككل والبالغ 0.1 في المائة. |
Nous espérons sincèrement que le NEPAD sera mis en oeuvre graduellement et pleinement. | UN | ونأمل مخلصين أن يتحقق التنفيذ التدريجي والكامل للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
:: Promouvoir la participation des communautés et des utilisateurs à la construction, l'entretien et la gestion des infrastructures, en particulier dans les régions urbaines et rurales pauvres, en collaboration avec les Initiatives de gouvernance du NOPADA; | UN | - تعزيز مشاركة المجتمع والمستخدمين في إقامة وصيانة وإدارة البني التحتية وبصفة خاصة في المناطق الحضرية والريفية الفقيرة وذلك بالتعاون مع مبادرات الحكم التابعة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |