Elle a également fait un don de 15 lots de matériel à la police géorgienne. | UN | وتبرعت أيضا للشرطة الجورجية بـ 15 مجموعة من معدات حفظ الأمن. |
Plusieurs rafales ont été tirées dans la soirée sur les positions de la police géorgienne sans faire de dégâts ni de victimes. | UN | وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات. |
Ils ont photographié des postes de contrôle de la police géorgienne avant de regagner le territoire sous contrôle abkhaze. | UN | والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية. |
Ils ont photographié des postes de contrôle de la police géorgienne avant de retourner dans les territoires sous contrôle abkhaze. | UN | والتقطتا صورا لنقاط التفتيش التابعة للشرطة الجورجية وعادتا إلى الأراضي الواقعة تحت السيطرة الأبخازية. |
Le 2 février à 15 heures, un poste de contrôle de la police géorgienne a été attaqué au fusil-mitrailleur dans le village de Knolevi à partir de la prétendue Ossétie du Sud. | UN | 196 - في الساعة 00/15 من يوم 2 شباط/فبراير، هوجمت نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية بأسلحة اوتوماتيكية في قرية كنوليفي انطلاقا مما يدعى أوسيتيا الجنوبية. |
Le 20 septembre, à 20 h 25, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village d'Ergneti. | UN | 18 - في 20 أيلول/سبتمبر، في الساعة 25/8 مساء، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة الجورجية في قرية إرغنيتي. |
Le 21 septembre, à 19 h 30, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village d'Ergneti. | UN | 19 - في 21 أيلول/سبتمبر، في الساعة 30/7 مساء، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة الجورجية في قرية إرغنيتي. |
Le 10 octobre, on a ouvert le feu depuis le côté ossète sur le poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village de Zemo Nikozi. | UN | 28 - في 10 تشرين الأول/أكتوبر، فُتحت نيران من الجانب الأوسيتي على نقطة تفتيش للشرطة الجورجية في قرية زيمو نيكوزي. |
Le 21 décembre, Vitali Khripun, un militaire russe, s'est rendu au poste de contrôle de la police géorgienne du village de Jria, près de Perevi, pour ensuite demander l'asile politique à la Géorgie. | UN | 48 - في 21 كانون الأول/ديسمبر، اقترب العسكري الروسي فيتالي خريبون من نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية جريا، بالقرب من قرية بيريفي؛ وطلب لاحقا اللجوء السياسي إلى جورجيا. |
Le 11 septembre, à 11 heures, 11 h 5 et 11 h 10, un hélicoptère russe Mi8 a été repéré au-dessus des postes de contrôle de la police géorgienne à Khurcha et Ganmukhuri. | UN | 10 - في 11 أيلول/سبتمبر، في الساعة 00/11، و 05/11 و 10/11 صباحا، شوهدت طائرة مروحية روسية من طراز Mi8 تحلق فوق نقطة تفتيش للشرطة الجورجية في خورشا وغانموخوري. |
Le 7 novembre, vers 17 heures, une grenade a été lancée en direction du poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village de Kvemo Nikozi. | UN | 37 - في 7 تشرين الثاني/نوفمبر، في حوالي الساعة الخامسة مساء، أُطلقت قنبلة يدوية باتجاه نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية كفيمو نيكوتزي. |
Le 2 septembre, deux soldats russes et quatre membres de la force paramilitaire ossète à bord d'un blindé se sont arrêtés au poste de contrôle de la police géorgienne, dans le village d'Akhalubani (district de Gori). | UN | 37 - في 2 أيلول/سبتمبر، اقترب جنديان روسيان وأربعة أوسيتيين أعضاء في جماعات شبه عسكرية يقلون سيارة مصفحة من حاجز تفتيش تابع للشرطة الجورجية في قرية أخالوباني، مقاطعة غوري. |
Le 30 octobre, des séparatistes ossètes postés à Tskhinvali ont tiré pendant 20 minutes sur un poste de contrôle de la police géorgienne dans le village d'Ergneti. | UN | 125 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران من تسخينفالي على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية أرنييتي؛ واستمر إطلاق النيران لفترة 20 دقيقة. |
Le 28 janvier à 23 heures, des rafales d'arme automatique ont été dirigées contre un poste de contrôle de la police géorgienne sur le pont d'Enguri près du village de Rukhi. | UN | 193 - في الساعة 00/32 من يوم 28 كانون الثاني/يناير، فُتحت النيران من أسلحة أوتوماتيكية على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية على جسر غنغوري قرب قرية روخي. |
Le 29 mars à 8 h 30, dans le village géorgien de Dvani, une camionnette de la police géorgienne en patrouille régulière a percuté un engin explosif télécommandé. | UN | 220 - في الساعة 30/8 من يوم 29 آذار، أصابت عبوة ناسفة فُجرت عن بعد في قرية دفاني الجورجية شاحنة صغيرة عائدة للشرطة الجورجية كانت في دورية معتادة. |
Le 22 avril à 20 h 30, des membres des forces paramilitaires d'Ossétie du Sud ont ouvert le feu sur un poste de contrôle de la police géorgienne près du village de Plavi (district de Gori). | UN | 225 - في الساعة 30/20 من يوم 22 نيسان/أبريل، فتحت القوات شبه العسكرية الأوسيتية الجنوبية النيران على نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية قرب قرية بلافي، مقاطعة غوري. |
- Le 29 juillet, les villages de Zemo Khviti et Zemo Niqozi ainsi qu'un poste de contrôle de la police géorgienne à proximité ont essuyé des coups de feu qui provenaient de Tskhinvali, en territoire géorgien occupé par l'armée russe. | UN | - وفي 29 تموز/يوليه تعرضت قريتا زيمو خفيتي وزيمو نيغوزي ونقطة تفتيش قريبة تابعة للشرطة الجورجية لنيران أُطلقت من إقليم تسخنفالي الجورجي الخاضع للاحتلال الروسي. |
Le 17 décembre à 21 heures, le poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Khurbaleti (Région de Gori) a essuyé des tirs à l'arme automatique en provenance du territoire occupé par les Russes, qui ont grièvement blessé le policier Shalva Simonishvili; il a été évacué sur un hôpital de Gori. | UN | 174 - في الساعة 00/21 من يوم 17 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت نقطة التفتيش التابعة للشرطة الجورجية في قرية خورفاليتي، في منطقة غوري، لنيران أسلحة أوتوماتيكية أطلقها المحتلون الروس. وتسبب ذلك بإصابة الشرطي شلفا سيمونيشفيلي بجروح بالغة نُقل على أثرها إلى مستشفى غوري. |
Le 27 décembre à 23 h 30, un poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village de Koshki (district de Gori) a essuyé des tirs provenant des territoires sous occupation russe, qui ont blessé Lavrenti Panchulidze, membre de la police régionale de Shida Kartli relevant du Ministère des affaires intérieures. | UN | 177 - في الساعة 30/23 من يوم 27 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية كوشكي، مقاطعة غوري، لنيران أُطلقت من الأراضي الواقعة تحت سيطرة القوات الروسية. وتسبب ذلك بإصابة أحد العاملين في شرطة منطقة شيدا كارتلي التابعة لوزارة الداخلية، لافرنتي بانشوليدزه، بجروح. |
Le 4 janvier à 8 heures, un poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village de Ganmukhuri (district de Zugdidi) a essuyé des tirs nourris de mitrailleuses et de mortier, provenant du territoire sous contrôle russe, principalement du village de Pichori (district de Gali). | UN | 179 - في الساعة 00/8 من يوم 4 كانون الثاني/يناير، تعرضت نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية غانموخوري، مقاطعة زوغديدي، لإطلاق نيران كثيفة من الأراضي الواقعة تحت سيطرة القوات الروسية، بمعظمها من قرية بيشوري، مقاطعة غوري. واستُخدمن أسلحة رشاشة ومدفعية هاون. |
Le 14 janvier, le personnel d'un poste de police géorgien au pont du fleuve Ingouri, le principal point de passage, a indiqué qu'il avait échangé des tirs avec des inconnus qui avaient tiré des coups de feu dans sa direction. | UN | وفي 14 كانون الثاني/ يناير، أفاد موقع تابع للشرطة الجورجية على جسر نهر إنغوري - المعبر الرئيسي - أنه أطلق النيران بعد تعرضه لإطلاق نار من قبل مجهولين. |