"للشرطة المحلية" - Translation from Arabic to French

    • à la police locale
        
    • intention de la police locale
        
    • de police locale
        
    • services de police locaux
        
    • l'intention de la police
        
    La police civile de la MONUC a l'intention d'apporter une assistance technique à la police locale à Bunia. UN وتنوي الشرطة المدنية التابعة للبعثة تقديم المساعدة التقنية للشرطة المحلية في بونيا.
    Elle a aussi fait don de matériel et d'ouvrages de référence à la police locale. UN كما تبرعت للشرطة المحلية بالمعدات والكتب.
    Fourniture de matériel de sécurité routière à la police locale de Gali et de Zougdidi financé par le Gouvernement lituanien UN توفير معدات سلامة المرور للشرطة المحلية في كل من غالي، وزوغديدي بتمويل من الحكومة الليتوانية
    Le Groupe est sur le point d'achever un manuel sur le maintien de l'ordre en cas d'attroupements à l'intention de la police locale. UN وتقترب الوحدة من الانتهاء من إعداد كتيب عن السيطرة على الجموع موجﱠه للشرطة المحلية.
    Le Groupe consultatif de la Mission en matière de justice pénale a organisé un stage de formation spécialisé sur les enquêtes judiciaires à l'intention de la police locale. UN ونظمت الوحدة الاستشارية للعدالة الجنائية التابعة للبعثة دورة تدريبية متخصصة للشرطة المحلية في مجال التحقيق الجنائي.
    Une formation à la destruction des munitions classiques a également été dispensée à la police nationale, qui a constitué une capacité durable de police locale pouvant détruire en toute sécurité les restes explosifs de guerre. UN وقدم التدريب أيضاً للشرطة الوطنية في مجال التخلص من الذخائر التقليدية، وهو ما أدى إلى إنشاء قدرة مستدامة للشرطة المحلية للتخلص بصورة آمنة من مخلفات الحرب من المتفجرات.
    Énonciation de principes directeurs et de procédures à caractère général concernant le renforcement des institutions et des capacités des services de police locaux UN وضع سياسات وإجراءات عامة بشأن التطوير المؤسسي للشرطة المحلية وتنمية قدراتها
    Avec tout le respect dû à la police locale, nous ne partons pas de cette théorie. Open Subtitles مع كامل الإحترام للشرطة المحلية نحن لا نعمل وفقاً لتلك النظرية
    On redouble également d'efforts pour déployer à Mogadiscio les effectifs de police de l'Union africaine prévus par le mandat de la Mission, en vue essentiellement de fournir des conseils à la police locale. UN كما تتسارع الجهود من أجل نشر شرطة الاتحاد الأفريقي المأذون بها في مقديشو، التي ستقوم أساسا بإسداء المشورة للشرطة المحلية.
    Le PNUD et des donateurs, dont l'Irlande, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni et les États-Unis, fournissent des services de formation et des logements à la police locale pour favoriser le recrutement. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشركاء المانحين، بما في ذلك آيرلندا والمملكة المتحدة وهولندا والولايات المتحدة واليابان، المساعدة لتعزيز الأمن الذي تؤمنه الشرطة في المناطق الريفية في رواندا، في إطار برنامج يوفر التدريب والسكن للشرطة المحلية بهدف زيادة مستوى الالتحاق بالشرطة.
    21. La MINUBH rationalise et concentre tout son appui à la police locale de Bosnie-Herzégovine pour éviter les doubles emplois et les chevauchements d'efforts entre les donateurs. UN 21 - تعمل البعثة على تنظيم وتركيز كل ما تقدمه من دعم للشرطة المحلية في البوسنة والهرسك بهدف تلافي الازدواجية وتوازي الجهود التي يبذلها المانحون.
    Soulignant qu'il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d'assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يُشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Soulignant qu'il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d'assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Soulignant qu’il importe de plus en plus, comme il est indiqué dans le rapport du Secrétaire général, d’assurer une formation spécialisée à la police locale en Bosnie-Herzégovine, en particulier dans le domaine de la gestion des incidents critiques et de la lutte contre la corruption, le crime organisé et la drogue, UN وإذ يشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    Dans d'autres localités, la police civile de la MANUH, la PNH et la MICIVIH ont organisé à l'intention de la police locale une formation d'une journée consacrée aux questions concernant les droits de l'homme. UN وفي أماكن أخرى، قدمت الشرطة المدنية والشرطة الوطنية الهايتية والبعثة المدنية دورات تدريبية لمدة يوم كامل للشرطة المحلية بشأن القضايا المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, la MINUAD a organisé 20 cours de formation à l'intention de la police locale. UN 32 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت العملية 20 دورة تدريبية للشرطة المحلية.
    Page 6. Le GIP a organisé de nouveaux cours de formation à l'intention de la police locale afin que celle-ci puisse plus facilement devenir une force soucieuse d'appliquer les normes démocratiques internationalement acceptées. UN ٦ - وقدمت قوة الشرطة الدولية المزيد من الدورات التدريبية للشرطة المحلية بهدف تسهيل انتقال أفرادها إلى قوة الشرطة العاملة وفقا لمعايير الشرطة الديمقراطية المقبولة دوليا.
    b) Postes de la police locale. Il y a 21 postes de police locale et 5 centres de détention, qui sont tous éloignés des postes du GIP et où celui-ci doit maintenir une présence permanente. UN )ب( مراكز الشرطة المحلية: هناك ٢١ مركزا للشرطة المحلية و ٥ مراكز للاحتجاز، وكلها بعيدة عن مراكز قوة عمل الشرطة الدولية.
    :: Construction de postes de police locale UN بناء مراكز للشرطة المحلية
    Reformulé comme suit : élaboration de 2 documents directifs normalisés concernant le renforcement des institutions et des capacités des services de police locaux UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: وضع مادتين توجيهيتين معياريتين تتعلقان بتطوير مؤسسي للشرطة المحلية وتنمية قدراتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more