La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme | UN | الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme | UN | الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات |
223. Le 24 mars 1999, il a été adressé à ABB Switchgear une notification au titre de l'article 15, lui demandant de satisfaire aux conditions de forme prescrites pour le dépôt d'une réclamation. | UN | 223- وفي 24 آذار/مارس 1999 أرسل إلى ABB Switchgear إخطار بموجب المادة 15 يطلب منها أن تمتثل للشروط الرسمية لتقديم مطالبة. |
Les exemptions visées au paragraphe 2 ci-dessus sont appliquées conformément aux conditions prescrites par le pays hôte, lesquelles ne peuvent toutefois porter atteinte aux principes généraux énoncés dans le présent article. | UN | وتنطبق الاعفاءات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه وفقا للشروط الرسمية للبلد المضيف. ومع ذلك، لا تخل هذه الشروط بالمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المادة. |
Marchandises expédiées au Koweït mais détournées: prix contractuel Il n'est pas établi que les mesures voulues aient été prises pour atténuer les pertes. 68 à 77, 107 | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة) |
Marchandises expédiées au Koweït mais détournées: perte d'usage de fonds | UN | عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة) |
1. Le secrétariat procédera à une évaluation préliminaire des réclamations reçues afin de déterminer si elles satisfont aux conditions de forme fixées par le Conseil d'administration. | UN | )أ( تجري اﻷمانة تقييما أوليا للمطالبات الواردة للبت في مدى استيفائها للشروط الرسمية التي وضعها مجلس اﻹدارة وتتحقق لهذا الغرض مما يلي: |
Perte partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise; pas de preuve d'une perte directe; réclama-tion ne satisfaisant pas aux conditions de forme (formulaire non rempli) | UN | الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (لم تقدم استمارة المطالبة) |
332. Le 18 octobre 1999, le secrétariat a adressé à Cegelec une notification au titre de l'article 15, dans laquelle il demandait à cette dernière de faire en sorte que sa réclamation satisfasse aux conditions de forme. | UN | 332- ووجه بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إخطار إلى شركة سيجيليك بموجب المادة 15، وطلب فيه إليها الامتثال للشروط الرسمية المحددة لتقديم المطالبات. |
338. Le 18 octobre 1999, le secrétariat a adressé à Cogelex une notification au titre de l'article 15 dans laquelle il lui demandait de faire en sorte que sa réclamation satisfasse aux conditions de forme. | UN | 338- ووجه بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إخطار إلى شركة كوجيليكس بموجب المادة 15، وطلب فيه إليها الامتثال للشروط الرسمية المحددة لتقديم المطالبات. |
La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (traduction). | UN | الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة) |
Rhône Mérieux La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme (pas de traduction, absence de formulaire de réclamation, absence de formulaire de réclamation en anglais) | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة، وعدم وجود استمارة المطالبة وعدم وجود بيان المطالبة بالإنكليزية |
Réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction); la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement 27 à 33, 109 à 127 | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة) |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction) 27 à 33, 143 à 146 | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود استمارة المطالبات؛ وعدم وجود بيان المطالبة؛ وعدم وجود ترجمة) |
2 227 869i Perte de commandes et de chiffre d'affaires Réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction; pas d'exposé de la réclamation); la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة وعدم وجود بيان المطالبة) |
La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction) 27 à 33 128 à 137 | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبة (عدم وجود ترجمة) |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme (traduction). | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات ( الترجمة، فقدان نموذج المطالبة) |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme; pas de preuve d'une perte directe Par. 28 à 31, 57; par. 33 et 34; par. 53 | UN | الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة) |
Les exemptions visées au paragraphe 2 sont appliquées conformément aux conditions prescrites par le pays hôte, lesquelles ne peuvent toutefois porter atteinte aux principes généraux énoncés dans le présent article. | UN | وتنطبق اﻹعفاءات المشار إليها في الفقرة )(٢ وفقا للشروط الرسمية للبلد المضيف. غير أن هذه الشروط لا تمس بالمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المادة. |
La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; preuves insuffisantes de la valeur; il n'est pas établi que les mesures voulues aient été prises pour atténuer les pertes | UN | عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة وعدم وجود بيان المطالبة)؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً " خسارة في الطلبات وفي إجمالي الحركة " |