"للشروط الرسمية" - Translation from Arabic to French

    • aux conditions de forme
        
    • aux conditions prescrites par
        
    • voulues aient été prises
        
    • au Koweït mais détournées
        
    La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme UN الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة
    La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme UN الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات
    223. Le 24 mars 1999, il a été adressé à ABB Switchgear une notification au titre de l'article 15, lui demandant de satisfaire aux conditions de forme prescrites pour le dépôt d'une réclamation. UN 223- وفي 24 آذار/مارس 1999 أرسل إلى ABB Switchgear إخطار بموجب المادة 15 يطلب منها أن تمتثل للشروط الرسمية لتقديم مطالبة.
    Les exemptions visées au paragraphe 2 ci-dessus sont appliquées conformément aux conditions prescrites par le pays hôte, lesquelles ne peuvent toutefois porter atteinte aux principes généraux énoncés dans le présent article. UN وتنطبق الاعفاءات المشار إليها في الفقرة ٢ أعلاه وفقا للشروط الرسمية للبلد المضيف. ومع ذلك، لا تخل هذه الشروط بالمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المادة.
    Marchandises expédiées au Koweït mais détournées: prix contractuel Il n'est pas établi que les mesures voulues aient été prises pour atténuer les pertes. 68 à 77, 107 UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة)
    Marchandises expédiées au Koweït mais détournées: perte d'usage de fonds UN عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة)
    1. Le secrétariat procédera à une évaluation préliminaire des réclamations reçues afin de déterminer si elles satisfont aux conditions de forme fixées par le Conseil d'administration. UN )أ( تجري اﻷمانة تقييما أوليا للمطالبات الواردة للبت في مدى استيفائها للشروط الرسمية التي وضعها مجلس اﻹدارة وتتحقق لهذا الغرض مما يلي:
    Perte partiellement ou totalement subie en dehors de la zone requise; pas de preuve d'une perte directe; réclama-tion ne satisfaisant pas aux conditions de forme (formulaire non rempli) UN الخسارة غير مباشرة جزئيا أو كليا؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (لم تقدم استمارة المطالبة)
    332. Le 18 octobre 1999, le secrétariat a adressé à Cegelec une notification au titre de l'article 15, dans laquelle il demandait à cette dernière de faire en sorte que sa réclamation satisfasse aux conditions de forme. UN 332- ووجه بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إخطار إلى شركة سيجيليك بموجب المادة 15، وطلب فيه إليها الامتثال للشروط الرسمية المحددة لتقديم المطالبات.
    338. Le 18 octobre 1999, le secrétariat a adressé à Cogelex une notification au titre de l'article 15 dans laquelle il lui demandait de faire en sorte que sa réclamation satisfasse aux conditions de forme. UN 338- ووجه بتاريخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1999 إخطار إلى شركة كوجيليكس بموجب المادة 15، وطلب فيه إليها الامتثال للشروط الرسمية المحددة لتقديم المطالبات.
    La perte n'est pas directe ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (traduction). UN الخسارة غير مباشرة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة)
    Rhône Mérieux La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme (pas de traduction, absence de formulaire de réclamation, absence de formulaire de réclamation en anglais) UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة، وعدم وجود استمارة المطالبة وعدم وجود بيان المطالبة بالإنكليزية
    Réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction); la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement 27 à 33, 109 à 127 UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة)
    La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction) 27 à 33, 143 à 146 UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود استمارة المطالبات؛ وعدم وجود بيان المطالبة؛ وعدم وجود ترجمة)
    2 227 869i Perte de commandes et de chiffre d'affaires Réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction; pas d'exposé de la réclamation); la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة وعدم وجود بيان المطالبة)
    La perte a été partiellement ou totalement subie en dehors de la zone d'indemnisation; la réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme (pas de traduction) 27 à 33 128 à 137 UN الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبة (عدم وجود ترجمة)
    La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme (traduction). UN الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات ( الترجمة، فقدان نموذج المطالبة)
    La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; réclamation ne satisfaisant pas aux conditions de forme; pas de preuve d'une perte directe Par. 28 à 31, 57; par. 33 et 34; par. 53 UN الخسارة واقعة كليا أو جزئيا خارج المنطقة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة؛ عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة)
    Les exemptions visées au paragraphe 2 sont appliquées conformément aux conditions prescrites par le pays hôte, lesquelles ne peuvent toutefois porter atteinte aux principes généraux énoncés dans le présent article. UN وتنطبق اﻹعفاءات المشار إليها في الفقرة )(٢ وفقا للشروط الرسمية للبلد المضيف. غير أن هذه الشروط لا تمس بالمبادئ العامة المنصوص عليها في هذه المادة.
    La réclamation n'est pas étayée ou ne l'est que partiellement; preuves insuffisantes de la valeur; il n'est pas établi que les mesures voulues aient été prises pour atténuer les pertes UN عدم الامتثال للشروط الرسمية لتقديم المطالبات (عدم وجود ترجمة وعدم وجود بيان المطالبة)؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً " خسارة في الطلبات وفي إجمالي الحركة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more