"للشفاء" - Translation from Arabic to French

    • guérir
        
    • guérison
        
    • rétablissement
        
    • soigner
        
    • remettre
        
    • guérisse
        
    • guéri
        
    • curable
        
    • rétablir
        
    • la réadaptation
        
    • guérie
        
    • soigné
        
    • incurable
        
    Voies de fait graves causant des blessures mettant plus de 8 jours à guérir UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء
    Voies de fait graves causant des blessures mettant plus de 8 jours à guérir et autres délits UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أكثر من 8 أيام للشفاء وجنايات أخرى
    Voies de fait graves causant des blessures mettant moins de 8 jours à guérir UN اعتداء جنائي مع الضرب، أسفر عن إصابات تتطلب أقل من 8 أيام للشفاء
    On dit que ça a des propriétés spéciales de guérison. Open Subtitles هناك اشاعة تقول بأن بها قدرة خاصة للشفاء
    Ce qui y vont, on besoin de la guérison de Dieu. Open Subtitles هؤلاء هم من يأتون طلباً للشفاء على يد الرب.
    Mais maintenant, la seule chose dont tu dois t'inquiéter, c'est ton rétablissement. Open Subtitles لكن الان الشيء الوحيد الذي تحتاجي ان تقلقي عليه ان تتماثلي للشفاء
    Même avec tes pouvoirs,tu auras besoin de plusieurs heures pour te soigner. Open Subtitles حتى مع الصلاحيات الخاصة بك، ستحتاج بضع ساعات للشفاء.
    J'aimerais qu'il nous permette à tous de commencer à guérir, et qu'on y rende hommage à mon frère, parti trop tôt. Open Subtitles ولكن بدلًا من ذلك، أن يسمحوا لنا بإستخدامه كوسيلة للشفاء ونحتفل بأخي أيضًا نخب حياته القصيرة في هذا الجسد الفاني
    ... ou si elle pourrait être en train de guérir. Open Subtitles أو , إن كان الجُرح يتماثل للشفاء فعلاً
    Nos deux dernières Assemblées doivent s'unir pour guérir et renaître des cendres. Open Subtitles اخر مجمعين لدينا لابد ان يجدو القوة ويتحدوا للشفاء والنهوض من الرماد
    Elle est désespérée de surmonter sa douleur, de guérir. Open Subtitles انها مستميته للتخلص من الم الماضي ,للشفاء
    Pour guérir quelqu'un d'autre, ils doivent donner une partie d'eux-mêmes, et à la longue, cela peut les détruire. Open Subtitles للشفاء يتطلب أخرى إعطاء جزء من الذات، وأنها يمكن أن تدمر واحدة مع مرور الوقت.
    Vous avez 5 endoprothèses et une chance de guérir. Open Subtitles لقد وضعت لك خمسة دعامات شريان وهُناك فرصة للشفاء.
    Elle est versée depuis le jour du sinistre jusqu'à la guérison du travailleur ou sa déclaration d'invalidité. UN وتدفع الإعانة منذ يوم وقوع الحادث وحتى يوم تماثل العامل للشفاء أو يوم إعلان إعاقته.
    Ça serait une sorte de bâton de guérison ? Open Subtitles اذا انعتقد ان هذه نوعا ما من العصا السحرية للشفاء
    La drogue relâchera son emprise, ouvrant la voie de la guérison. Open Subtitles وقريباً، سيتوقف تأثير المخدر الماكر ويبدأ تماثله للشفاء.
    En vérité, sous les yeux de Dieu, vous admettez que ces hommes ont conspiré avec vous pour créer l'illusion d'une guérison, un prétexte qu'ils ont revendiqué être un miracle ? Open Subtitles بصدق بعيون الله هل تعترف بأن هؤلاء الرجال تآمروا معك لخلق الوهم للشفاء
    Les docteurs s'attendent à un rétablissement complet. Open Subtitles يتوقع الطبيب من أنه سيتماثل للشفاء تماماً
    Un temps pour tuer et un temps pour soigner, un temps pour démolir et un temps pour édifier, Open Subtitles وقت للقتل وقتاً طويلاً للشفاء وقت للهدم ووقت للبناء
    Dietrich l'a démoli. Il lui a fallu une semaine pour se remettre. Open Subtitles ضربه ديتريش بوحشية واستغرق أسبوعًا حتى تماثل للشفاء
    Oui, c'est très romantique, d'attendre que son corps guérisse. Open Subtitles هو رومانسي جدا، انتظار جسده للشفاء
    Alors, ça va mieux ? C'est sur le point d'être guéri. Open Subtitles ـ إذا فإنه فى حال أفضل ـ إنه في طريقه للشفاء
    Un Dalit entre à un hôpital avec une maladie curable mais finit mort. Open Subtitles رجل من الداليت دخل الى المستشفى مع مرض قابل للشفاء و لكن أنتهى به الأمر ميتاً
    Mais il devrait se rétablir complètement. Open Subtitles لكن، اه، وقال انه يجب تتماثل للشفاء الكامل.
    En outre, on a insisté sur la nécessité d'envisager un programme cohérent pour la réadaptation et la réinsertion, qui serait conçu et appliqué dans le cadre d'un effort concerté entre les organes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales. UN وعلاوة على ذلك، جرى التشديد على ضرورة النظر في وضع خطة متماسكة للشفاء وإعادة الاندماج، تقوم بوضعها وتنفيذها، في إطار جهد مشترك، هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    A votre place, je ne remettrais pas cette alliance avant que votre main ne soit guérie. Open Subtitles لا اريدك ان تلبس هذا الخاتم في اصبعك حتي تنال يدك الفرصة للشفاء
    Elle m'a soigné. Open Subtitles و اعتنت بي إلى أن تماثلتُ للشفاء
    — Souffre d'une forme incurable de lèpre; UN ● يعاني من شكل غير قابل للشفاء من أشكال مرض الجذام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more