"للشفافية في المعونة" - Translation from Arabic to French

    • pour la transparence de l'aide
        
    L'organisation met en pratique la norme de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN وتطبق المنظمة معايير المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    L'UNICEF a signé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide en 2012. UN وقد أصبحت اليونيسيف موقِّعَةً على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في سنة 2012.
    Encourager la mise en œuvre de la norme de données de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN والتشجيع على تطبيق معايير البيانات التي وضعتها المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Le Royaume-Uni a fermement appuyé l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide et défendu sa cause depuis son lancement en 2011. UN وقد دأبت المملكة المتحدة على تقديم دعم وتأييد قويّين للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة منذ بدئها في عام 2011.
    La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. UN وسيساعد الاستمرار في تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة على تعزيز المساءلة عن الموارد.
    La poursuite de l'application de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide l'aidera à utiliser les ressources de manière plus transparente. UN وستساعد مواصلة تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة المنظمة على أن تكون أكثر قابلية للمساءلة فيما يتعلق باستخدام الموارد.
    Pour améliorer la transparence des activités qu'elle mène dans le cadre de ses programmes, l'Entité est devenue signataire de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN 25 - ووقعت الهيئة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة بغية تعزيز الشفافية في أنشطتها البرنامجية.
    La mise en œuvre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN 70 - تنفيذ المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Un volume accru de données serait également disponible en ligne conformément à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide à la fin de 2013. UN وبحلول نهاية عام 2013، ستتاح أيضا على الإنترنت للجميع مقادير أكبر من البيانات وفقا للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    M. Initiative internationale pour la transparence de l'aide 36−37 11 UN ميم - المبادرة الدولية للشفافية في المعونة 36-37 13
    M. Initiative internationale pour la transparence de l'aide UN ميم- المبادرة الدولية للشفافية في المعونة
    F. Initiative internationale pour la transparence de l'aide UN واو - المبادرة الدولية للشفافية في المعونة
    Des initiatives mondiales telles que l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide, le Partenariat pour une gouvernance transparente ou le Partenariat pour la transparence du budget peuvent assurer le suivi des efforts dans ce domaine. UN ويمكن رصد هذا الدعم من خلال المبادرات العالمية القائمة مثل المبادرة الدولية للشفافية في المعونة أو شراكة الحكومات المنفتحة أو الشراكة من أجل الانفتاح في شؤون الموازنة.
    Initiative internationale pour la transparence de l'aide UN المبادرة الدولية للشفافية في المعونة
    Certes, on observe une progression sur la voie du déliement de l'aide en faveur de l'Afrique, en particulier des pays les moins avancés, et 18 donateurs ont adopté l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN فمن ناحية، هناك تقدم ملحوظ في إزالة مشروطية المعونة المقدمة إلى أفريقيا، وأقل البلدان نموا على وجه الخصوص. وقد وقعت 18 من الجهات المانحة على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Un volume accru de données serait également disponible en ligne conformément à l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide à la fin de 2013. UN وبحلول نهاية عام 2013، ستتاح أيضا على الإنترنت للجميع مقادير أكبر من البيانات وفقا للمبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Signataire de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide depuis septembre 2011, l'UNOPS est devenu membre du comité directeur et participe activement aux réunions du groupe technique. UN وأصبح المكتب من الموقعين على المبادرة الدولية للشفافية في المعونة في أيلول/ سبتمبر 2011، وأصبح عضواً في اللجنة التوجيهية، كما يقوم بدور نشط في اجتماعات الفريق التقني.
    L'UNICEF a pu ainsi atteindre les objectifs qu'il s'était fixés dans le respect des Normes comptables internationales pour le secteur public tout en favorisant la transparence, conformément à ses engagements pris au titre de l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide. UN وهذا ما سوف يساعد اليونيسيف على تحقيق أهدافها المعلنة بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويعزز الشفافية بوسائل من قبيل التزاماتها تجاه المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Certains organismes ont proposé d'utiliser les modèles de présentation de rapport tels que l'Initiative internationale pour la transparence de l'aide (IATI) ou le cadre intégré de responsabilité financière (IFAF) pour faciliter la comparabilité de données et améliorer la cohérence du système des Nations Unies. UN واعتبرت بعض المؤسسات أنه يمكن استخدام نماذج الإبلاغ، من قبيل المبادرة الدولية للشفافية في المعونة والإطار المتكامل للمساءلة المالية، لأغراض تيسير القدرة على مقارنة البيانات وتحقيق الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    L'Initiative internationale pour la transparence de l'aide est un processus mondial utile à cet égard : ses 29 signataires comptent pour 80 % de l'APD du CAD de l'OCDE. UN وتمثل المبادرة الدولية للشفافية في المعونة إحدى العمليات العالمية المفيدة، حيث يسهم الموقّعون عليها البالغ عددهم 29 بنسبة قدرها 80 في المائة من المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more