"للشمس" - Translation from Arabic to French

    • soleil
        
    • solaire
        
    • lever
        
    • Terre
        
    La Salutation au soleil est à l'aube, avec yoga et taï-chi. Open Subtitles تحية للشمس في الفجر، مع تمارين اليوقا والتاي تشي.
    Cette cage de cristal renferme les rayons du soleil de Krypton. Open Subtitles هذه الغرفة الكريستالية بداخلها الأشعة المسخرة للشمس الحمراء لكريبتون
    Le flanc du côté du soleil s'assombrit pour absorber la chaleur du soleil, tandis que l'autre reste clair, ce qui réduit la perte de chaleur. Open Subtitles الجانب المواجه للشمس يصبح داكن اللون ليمتص حرارة الشمس فيما يبقى الجانب الاخر فاتحا ويقلل من الحرارة المفقودة من جسدها
    Les travaux de la station d'enregistrement des résonances de Schumann ont suscité un vif intérêt pour l'étude du champ magnétique solaire. UN واجتذب العمل الذي تضطلع به محطة رنائن شومان اهتماماً كبيراً فيما يتعلق بدراسة المجال المغنطيسي للشمس.
    Le calendrier céleste confirme qu'il y aura bien une éclipse solaire aujourd'hui. Open Subtitles الرزنامة النجميّة تؤكد، بأنه سيكون هنالك كسوف للشمس بنهاية اليوم.
    Je suis restée longtemps au soleil Et il m'a parlé Open Subtitles كنت أنظر للشمس و كنتم تتحدّثون بشأني كثيراً
    Cette cage de cristal renferme les rayons du soleil de Krypton. Open Subtitles هذه الغرفة الكريستالية بداخلها الأشعة المسخرة للشمس الحمراء لكريبتون
    Si vous vous perdez, souvenez-vous que vous pouvez trouver l'Est en fixant le soleil. Open Subtitles إذا تهتوا تذكروا ، يمكنكم دائماً معرفة الشرق بالنظر مباشرة للشمس
    "Je t'attends toutes les nuits, en regardant le soleil. Sois courageux, passe par la fenêtre." Open Subtitles أنظر في الليل للشمس وأنتظرك كن شجاعا ، وانزل من خلال النافذة
    Ce n'est pas si effrayant. Un peu de soleil te ferait du bien, crois-moi. Open Subtitles الامر ليس مرعبا، ويجب عليك ان تتعرض قليلا للشمس ثِق بي
    Il s'agit d'un appareil perfectionné qui produit quotidiennement depuis 20 ans des clichés interférométriques du soleil de grande qualité. UN وهو أداة متطورة التقطت طوال السنوات العشرين الماضية صوراً متداخلة عالية الجودة للشمس بشكل يومي.
    25. Les études portent principalement sur des astres plus anciens que le soleil dotés d'activités magnétiques semblables à celles du soleil. UN 25- وتجري معظم الدراسات حول النجوم الأقدم من الشمس، وهي نجوم لها أنشطة مغنطيسية مشابهة للأنشطة المغنطيسية للشمس.
    Elles sont d'une importance capitale car elles montrent comment évoluera le champ magnétique du soleil. UN ولهذه الدراسات أهمية كبيرة، لأنها تبين كيف ستتحول أنشطة المجال المغنطيسي للشمس مع تطور الشمس.
    Il est extrêmement difficile au visiteur de se frayer un chemin à travers cette masse humaine exposée au soleil et aux intempéries. UN ومن الصعب جداً على الزائر أن يشق لنفسه طريقاً وسط هذه الكتلة البشرية المعرضة للشمس ولتقلبات الجو.
    Il est extrêmement difficile au visiteur de se frayer un chemin à travers cette masse humaine exposée au soleil et aux intempéries. UN ومن الصعب جداً على الزائر أن يشق لنفسه طريقاً وسط هذه الكتلة البشرية المعرضة للشمس ولتقلبات الجو.
    L'anémie ou une sorte d'allergie au soleil? Open Subtitles فقر الدم ام نوع من أنواع الحساسية للشمس ؟
    Quand le dernier rayon du soleil disparaitra... place au massacre. Open Subtitles عندما يغرب أخر شعاع للشمس ...أنطلق وقم بالمذبحة
    Tu saignes blanc, mais tu tolères les rayons du soleil. Open Subtitles تنزف دماً أبيضاً، وتتعذب حينما تُكشف للشمس. أنت ذو نسل مُهجن،
    Chaque atome de notre corps a été forgé dans la fournaise solaire. Open Subtitles لا توجد ذرة في جسدنا.. ليس للشمس دور في وجودها
    Je savais pas ce qu'il te fallait, alors voici une crème solaire et un nouveau sifflet anti-viol. Open Subtitles الآن.. لم أعلم مالذي احتجتيه لذا احضرت لكِ دهن مضاد للشمس
    Mon excursion solaire n'a pas seulement triplé ma force, ...elle a aussi triplé ma curiosité, mon imagination, ma créativité. Open Subtitles رحلتي للشمس لم تزد قوتي فحسب بل طورت فضولي ومخيلتي وحسي بالإبداع
    Nous bâtirons un nouveau temple ici, le sanctuaire royal du soleil, la demeure du divin, ainsi que celle du peuple, avec une grande galerie lumineuse qui suivra le lever du soleil et aveuglera la planète de ses rayons, Open Subtitles سنبني معبداً جديداً هنا معبداً ملكياً للشمس محل إقامة الشخصيات المقدسة والشعب
    "Problèmes de rentabilité avec l'eau et la Terre. Solutions solaires. Open Subtitles مشاكل الربحية مع المياه والأرض وحلول للشمس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more