"للشوارع" - Translation from Arabic to French

    • dans la rue
        
    • rues
        
    Jusqu'à ce qu'on allume la télé. On est sortis en courant dans la rue. Open Subtitles حتى قمنا بتشغيل التلفاز وقمن بالخروج للشوارع.
    Rien à faire. Autant la renvoyer dans la rue. Open Subtitles لا يوجد ما نفعله لها ربما يجب علينا إعادتها للشوارع
    T'es meilleur quand t'es dehors dans la rue. Open Subtitles من الافضل ان تكون طفلا عندما تخرج للشوارع بالرغم من ذلك
    Si on sort dans les rues ce soir, on est mort. Open Subtitles لا، إن خرجنا للشوارع الليلة فنحن في عداد الأموات
    Et je dois aller dans les rues pour avoir le ressenti de cette merde. Open Subtitles و أحتاج إلى ان انزل للشوارع لكي احس حقاً بهذا الهراء
    :: Le levé et l'enregistrement des noms de rues et de lieux en zone urbaine; UN :: جمع الأسماء الجغرافية للشوارع والأماكن الحضرية وتسجيلها
    C'est compliqué et la plus petite erreur peut les reconduire dans la rue, où la plupart meurt. Open Subtitles أم معقد وأقل خطأ يعيده للشوارع ثانيةً حيث يموت معظمهم
    Il ne va rien dire, sa fille ne va rien dire, et ils retourneront tous les deux dans la rue avant demain matin. Open Subtitles لن يقول شيئاً والفتاة لا تقول شيئاً وكلاهما سيعود للشوارع
    J'ai écopé de quatre condamnations à perpétuité et aucune commission des libérations conditionnelles ne me relâchera dans la rue. Open Subtitles أنا أقضي أرعة قضايا مؤبد على التوالي ولا يوجد لائحة للتسريح المشروط في تفكيركم الصالح سيعيدني للشوارع
    Elle a rompu avec sa famille et ne partira pas sans être sûre de ne pas retourner dans la rue. Open Subtitles إنّها لاجئة، ولن تغادر إلّا أن علِمت أنّها لن تعود للشوارع ثانية.
    Si on flaire sa présence dans la rue à nouveau, cette affaire est réactivée et est jugée. Open Subtitles إن عاد للشوارع سيوقف تعليق القضية وتُرفع للمحكمة
    Bon, je les avais, mais vous devez me laisser retourner dans la rue, Open Subtitles وصحيح كانت عندي, لكن عليكم إطلاق سراحي لاعود للشوارع,
    - Mais Blaine est mort, et le Lucky U est réapparu dans la rue. Open Subtitles و بطريقة ما اليوتوبيوم رجع للشوارع
    Parce que je ne veux pas retourner dans la rue. Open Subtitles لأنني لا أريد العودة للشوارع مجدداً
    De ce point de vue, la première des priorités et la prochaine étape en matière de planification urbaine étaient d'aborder la question de l'espace public consacré aux rues. UN وقال إن الأولوية الأساسية والخطوة التالية في عملية التخطيط الحضري في نظره هي معالجة مسألة الفضاء العام المخصص للشوارع.
    Si c'est vrai, ils vont le relâcher... le tueur de huit femmes sera de retour dans les rues. Open Subtitles إذا صح الأمر، سيطلقون سراحه قاتل 8 نساء سيعود للشوارع
    Les rues ont retrouvé leur calme, bien que l'on estime que les dégâts dus aux émeutes s'élèvent à 13,7 millions de dollars. Open Subtitles لقد عادَ الهدوء للشوارع مرةً ثانية لكنَ الضررَ الذي حصلَ في الطرف الشرقي بسبب أعمال الشغَب يُقدَّر بـ 13.7 مليون دولار
    Il créait des flics zombies qu'il lâchait dans les rues. Open Subtitles لقد قام بإعداد رجال شرطة من الزومبى وأخرجهم للشوارع
    Les gens se sont emparés des rues, et une répétition inquiétante des émeutes de 1993 est imminente. Open Subtitles أخذ الناس للشوارع وتكرر اضطراب 93 تمرد واسع الأفق
    Mais on ne peut pas en parler en classe, ou à l'Église. Donc on doit amener le dialogue dans les rues. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع
    D'ici peu de temps, la nouvelle va courir les rues et dès que ce sera fait, notre cohorte de Mexicains ne sera plus forcée de me venir en aide. Open Subtitles لن تأخذ طويلاَ هذه الأنباء حتى تصل للشوارع وقتها لن تكون الأفواج المكسيكية مضطرة لخدمتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more