Jusqu'à ce qu'on allume la télé. On est sortis en courant dans la rue. | Open Subtitles | حتى قمنا بتشغيل التلفاز وقمن بالخروج للشوارع. |
Rien à faire. Autant la renvoyer dans la rue. | Open Subtitles | لا يوجد ما نفعله لها ربما يجب علينا إعادتها للشوارع |
T'es meilleur quand t'es dehors dans la rue. | Open Subtitles | من الافضل ان تكون طفلا عندما تخرج للشوارع بالرغم من ذلك |
Si on sort dans les rues ce soir, on est mort. | Open Subtitles | لا، إن خرجنا للشوارع الليلة فنحن في عداد الأموات |
Et je dois aller dans les rues pour avoir le ressenti de cette merde. | Open Subtitles | و أحتاج إلى ان انزل للشوارع لكي احس حقاً بهذا الهراء |
:: Le levé et l'enregistrement des noms de rues et de lieux en zone urbaine; | UN | :: جمع الأسماء الجغرافية للشوارع والأماكن الحضرية وتسجيلها |
C'est compliqué et la plus petite erreur peut les reconduire dans la rue, où la plupart meurt. | Open Subtitles | أم معقد وأقل خطأ يعيده للشوارع ثانيةً حيث يموت معظمهم |
Il ne va rien dire, sa fille ne va rien dire, et ils retourneront tous les deux dans la rue avant demain matin. | Open Subtitles | لن يقول شيئاً والفتاة لا تقول شيئاً وكلاهما سيعود للشوارع |
J'ai écopé de quatre condamnations à perpétuité et aucune commission des libérations conditionnelles ne me relâchera dans la rue. | Open Subtitles | أنا أقضي أرعة قضايا مؤبد على التوالي ولا يوجد لائحة للتسريح المشروط في تفكيركم الصالح سيعيدني للشوارع |
Elle a rompu avec sa famille et ne partira pas sans être sûre de ne pas retourner dans la rue. | Open Subtitles | إنّها لاجئة، ولن تغادر إلّا أن علِمت أنّها لن تعود للشوارع ثانية. |
Si on flaire sa présence dans la rue à nouveau, cette affaire est réactivée et est jugée. | Open Subtitles | إن عاد للشوارع سيوقف تعليق القضية وتُرفع للمحكمة |
Bon, je les avais, mais vous devez me laisser retourner dans la rue, | Open Subtitles | وصحيح كانت عندي, لكن عليكم إطلاق سراحي لاعود للشوارع, |
- Mais Blaine est mort, et le Lucky U est réapparu dans la rue. | Open Subtitles | و بطريقة ما اليوتوبيوم رجع للشوارع |
Parce que je ne veux pas retourner dans la rue. | Open Subtitles | لأنني لا أريد العودة للشوارع مجدداً |
De ce point de vue, la première des priorités et la prochaine étape en matière de planification urbaine étaient d'aborder la question de l'espace public consacré aux rues. | UN | وقال إن الأولوية الأساسية والخطوة التالية في عملية التخطيط الحضري في نظره هي معالجة مسألة الفضاء العام المخصص للشوارع. |
Si c'est vrai, ils vont le relâcher... le tueur de huit femmes sera de retour dans les rues. | Open Subtitles | إذا صح الأمر، سيطلقون سراحه قاتل 8 نساء سيعود للشوارع |
Les rues ont retrouvé leur calme, bien que l'on estime que les dégâts dus aux émeutes s'élèvent à 13,7 millions de dollars. | Open Subtitles | لقد عادَ الهدوء للشوارع مرةً ثانية لكنَ الضررَ الذي حصلَ في الطرف الشرقي بسبب أعمال الشغَب يُقدَّر بـ 13.7 مليون دولار |
Il créait des flics zombies qu'il lâchait dans les rues. | Open Subtitles | لقد قام بإعداد رجال شرطة من الزومبى وأخرجهم للشوارع |
Les gens se sont emparés des rues, et une répétition inquiétante des émeutes de 1993 est imminente. | Open Subtitles | أخذ الناس للشوارع وتكرر اضطراب 93 تمرد واسع الأفق |
Mais on ne peut pas en parler en classe, ou à l'Église. Donc on doit amener le dialogue dans les rues. | Open Subtitles | ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع |
D'ici peu de temps, la nouvelle va courir les rues et dès que ce sera fait, notre cohorte de Mexicains ne sera plus forcée de me venir en aide. | Open Subtitles | لن تأخذ طويلاَ هذه الأنباء حتى تصل للشوارع وقتها لن تكون الأفواج المكسيكية مضطرة لخدمتنا |