Ce documentaire fera suite au dixième anniversaire de l'adoption du Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement, en 1992, et s'inscrira dans le cadre du Programme de l'Année de la famille, en 1994. | UN | وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. وسيكون أيضا جزءا من برنامج سنة اﻷسرة في عام ١٩٩٤. |
Ce documentaire fera suite au dixième anniversaire de l'adoption du Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement, en 1992, et s'inscrira dans le cadre du Programme de l'Année de la famille, en 1994. | UN | وهذا الشريط يعقب الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد خطة العمل الدولية للشيخوخة في عام ١٩٩٢. وسيكون أيضا جزءا من برنامج سنة اﻷسرة في عام ١٩٩٤. |
a. Services fonctionnels. Séances de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 (30) et des Deuxième et Troisième Commissions (32); | UN | أ - تقديم الخدمات الفنية لاجتماعات الجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002 (30)؛ وجلسات اللجنتين الثانية والثالثة (32)؛ |
Elle a aussi invité les États Membres à effectuer un premier recensement des mesures qu'ils avaient prises depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 et à recenser les domaines qui feraient l'objet d'un examen participatif approfondi. | UN | ودُعيت الدول الأعضاء إلى أن تحدّد بصفة أوّلية الإجراءات المتخذة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002 وأن تحدّد مجالات معيّنة لتجرى فيها بحوث تشاركية متعمّقة. |
Sri Lanka s'est déjà penchée sur cette question il y a de nombreuses années et, à la suite de l'adoption du Plan d'action de Vienne sur le vieillissement en 1982, a introduit plusieurs mesures ambitieuses pour assurer le bien-être des personnes âgées. | UN | وقد بحثت سري لانكا هذه المسألة منذ سنوات عديدة واتخذت، في أعقاب اعتماد خطة عمل فيينا للشيخوخة في عام 1982، عددا من التدابير البعيدة المدى من أجل توفير الرعاية للمسنين. |
Durant le débat en plénière, les délégations ont procédé à un examen préliminaire des mesures nationales prises depuis la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, notamment en recensant les priorités de la mise en œuvre du Plan d'action de Madrid. | UN | وخلال المناقشة العامة، قدمت الوفود الاستعراض الأوّلي لإجراءاتها الوطنية المتخذة منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بما في ذلك تحديد الأولويات في جهودها لتنفيذ خطة عمل مدريد. |
Le rapport examine également les différentes options pour l'examen et l'évaluation du Plan d'action international sur le vieillissement et propose un projet de calendrier devant aboutir à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, qui sera soumis à la Commission pour examen. | UN | ويناقش التقرير أيضا الخيارات الممكنة لاستعراض وتقييم خطة العمل الدولية للشيخوخة وإمكانية وضع جدول زمني متسلسل للمناسبات التي تسبق إجراء المتابعة المقترحة للجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002، لكي تنظر فيها اللجنة. |
Le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté à la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, insiste sur l'importance de la famille pour promouvoir la réciprocité, la solidarité intergénérationnelle et l'interdépendance. | UN | 58 - وأشارت خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، المعتمدة خلال الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، إلى أهميــــة الأسر لتعزيز المعاملة بالمثل وتكافل الأجيال وتضامنها. |
Après la tenue de la première Assemblée mondiale sur le vieillissement, en 1982, le Fonds d'affectation spéciale a attiré des contributions de sources relativement variées et a financé le lancement de nombreux projets dans des pays en développement et en transition. | UN | وفي أعقاب الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، كانت لدى الصندوق قاعدة تمويلية كبيرة نسبيا، وقد تولى البرنامج دعم عدد كبير من المشاريع ذات المستوى البدئي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Le texte s'inspire principalement des résolutions 54/24 et 54/262 de l'Assemblée générale, par lesquelles l'Assemblée a décidé de convoquer une deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002. | UN | 2 - وأضاف أن نص المشروع يستلهم بصفة رئيسية فحوى القرارين 54/24، و 54/62، الصادرين عن الجمعية العامة، واللذين قررت الجمعية بموجبهما عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
On prépare également une publication provisoirement intitulée Population, Ageing in Numbers, qui devra paraître comme document d'information avant la tenue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, en 2002. | UN | وكذلك يجري العمل، في مجال الشيخوخة، في إعداد منشور بعنوان مؤقت هو " شيخوخة السكان بالأرقام " ، سيصدر كوثيقة معلومات أساسية قبيل انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
Il est très significatif que la première Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue en 1982, ait adopté un plan d'action international sur le vieillissement, ait déclaré 1999 Année internationale des personnes âgées, et ait décidé de convoquer la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002. | UN | 2 - ومن الأهمية البالغة أن انعقدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، حيث اعتمدت في ذلك الوقت استراتيجية العمل الدولية للشيخوخة، وأعلنت سنة 1999 السنة الدولية للمسنين، وقررت عقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
Depuis la tenue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, les États Membres ont considérablement renforcé leur capacité d'action face à l'évolution de la pyramide des âges, comme en témoignent l'adoption de législations, de mécanismes institutionnels et de programmes de protection sociale, la création de services de soins et la mise en place de formations adaptées aux nouveaux enjeux du vieillissement démographique. | UN | 25 - منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، أحرزت الدول الأعضاء تقدما ملحوظا في تنمية القدرات المتعلقة بالشيخوخة بإيجاد أساس قانوني وآليات مؤسسية، وبرامج للحماية الاجتماعية وخدمات الرعاية، فضلا عن تنمية الموارد البشرية للتعامل مع شيخوخة السكان. |
c) Au paragraphe 9 du dispositif, après les termes < < deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002 > > , ajouter le membre de phrase suivant : < < ainsi que les recommandations politiques pour la poursuite de la mise en œuvre du plan d'action international de Madrid sur le vieillissement > > ; | UN | (ج) في الفقرة 9 من المنطوق، بعد عبارة " منذ انعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002 " ، تضاف عبارة " وكذا التوصيات الموضوعة لمواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد " ؛ |
Depuis l'organisation de la première Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982, la nécessité d'améliorer le recueil des données régionales et nationales et l'analyse comparative du vieillissement a été soulignée; les ressources disponibles varient toutefois considérablement d'une région à l'autre. | UN | 44 - ومنذ انعقاد الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة في عام 1982، والتشديد قائم على الحاجة لتعزيز عمليات جمع البيانات عن الشيخوخة على المستويين الإقليمي والوطني والتحليل المقارن للشيخوخة؛ لكن الموارد تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين المناطق. |
Selon le Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement, adopté à l'issue de la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, il convient de suivre de façon systématique la manière dont les États Membres l'appliquent si l'on veut améliorer la qualité de vie des personnes âgées et de fixer les modalités d'examen et d'évaluation dès que possible. | UN | 1 - أشارت خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، إلى أن الرصد المنهجي لتنفيذها من جانب الدول الأعضاء أمر ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن، وطلبت البت في أقرب وقت ممكن في طرائق الاستعراض والتقييم. |
c) i) Satisfaction des États Membres au sujet de l'appui fourni pour la révision du Plan d'action international sur le vieillissement qui sera adopté lors de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, en 2002; | UN | (ج) `1 ' مدى الارتياح من جانب الدول الأعضاء للدعم المقدم لعملية تنقيح خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة التي ستعتمد في الجمعية العالمية للشيخوخة في عام 2002؛ |
La stratégie envisagée s’inspire directement de l’oeuvre accomplie par les Nations Unies dans le domaine du vieillissement et notamment de l’instrument international le plus important qui existe en la matière : le Plan d’action international sur le vieillissement adopté par l’Assemblée mondiale sur le vieillissement en 1982 et approuvé par l’Assemblée générale la même année. | UN | ٦ - وللاستراتيجية المنظورية المقبلة أساس صلب في عمل اﻷمم المتحدة المتعلق بالشيخوخة. وهي تشمل أهم أداة دولية فيما يتعلق بالشيخوخة، وهي خطة العمل الدولية للشيخوخة، التي اعتمدتها الجمعية العالمية للشيخوخة في عام ١٩٨٢، وأقرتها الجمعية العامة في نفس السنة. |
Dans sa résolution 54/262 du 25 mai 2000, l'Assemblée générale a décidé d'organiser la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement en 2002, à l'occasion du vingtième anniversaire de l'Assemblée mondiale sur le vieillissement, tenue à Vienne en 1982. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 54/262 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000، أن تعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للجمعية العالمية الأولى للشيخوخة المعقودة في فيينا في عام 1982. |
Cette section définit les priorités en matière de coopération internationale dans le domaine du vieillissement qui ont été identifiées par le biais d'enquêtes internationales menées par le Programme des Nations Unies sur le vieillissement en 2000 lors des préparatifs de la seconde Assemblée mondiale sur le vieillissement. | UN | 130 - ويبين هذا الجزء أولويات التعاون الدولي بشأن الشيخوخة، التي تم تحديدها من خلال استقصاءات دولية أجراها برنامج الأمم المتحدة للشيخوخة في عام 2000 أثناء الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة. |
Lorsque la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement se réunira en 2002, le vieillissement de la population mondiale aura retenu l'attention du monde comme l'une des principales caractéristiques et l'un des principaux enjeux du XXIe siècle. | UN | 8 - عندما تنعقد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، ستكون شيخوخة سكان العالم قد لفتت أنظار العالم باعتبارها أحد الملامح الحاسمة للقرن الحادي والعشرين وأحد تحدياته أيضا. |