"للصحة الجنسية والإنجابية" - Translation from Arabic to French

    • de la santé sexuelle et procréative
        
    • de santé sexuelle et génésique
        
    • en matière de santé sexuelle et procréative
        
    • hygiène sexuelle et procréative
        
    • de la santé sexuelle et génésique
        
    • sur la santé sexuelle et reproductive
        
    • en matière de santé génésique et sexuelle
        
    • à la santé sexuelle et procréative
        
    • pour la santé sexuelle et procréative
        
    • de santé procréative et sexuelle
        
    • pour la santé sexuelle et génésique
        
    • sur la santé sexuelle et procréative
        
    • de la santé sexuelle et reproductive
        
    • hygiène sexuelle et de santé procréative
        
    • de mesures de santé sexuelle et procréative
        
    1. Commission nationale consultative de la santé sexuelle et procréative. UN 1 - اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية.
    1. Commission nationale consultative de la santé sexuelle et procréative UN 1 - اللجنة الوطنية الاستشارية للصحة الجنسية والإنجابية
    Le Comité recommande à l'État partie d'appliquer énergiquement son programme national de santé sexuelle et génésique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Il est fondamental de renforcer les capacités pour définir et appliquer rigoureusement des approches équitables en matière de santé sexuelle et procréative. UN 47 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز القدرات على متابعة النهج المنصفة للصحة الجنسية والإنجابية ورصدها بدقة.
    Pour appuyer la politique nationale d'hygiène sexuelle et procréative formulée par le Ministère de la protection sociale, le Conseil présidentiel chargé des programmes spéciaux a élaboré le programme < < Promotion des droits et réseaux de paix > > . UN بموجب السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية التي تطبقها وزارة الحماية الاجتماعية، قامت الهيئة الاستشارية الرئاسية للبرامج الخاصة بإعداد برنامج يعنى بتعزيز الحقوق وشبكات بناء السلام.
    Cela s'applique également aux éléments qui font partie intégrante de la santé sexuelle et génésique. UN وينطبق ذلك أيضا على العناصر المكملة للصحة الجنسية والإنجابية.
    Le < < Plan d'action stratégique national sur la santé sexuelle et reproductive pour le secteur de la santé, 2005-2015 " identifie la < < prévention des grossesses des adolescentes > > comme un des secteurs prioritaires d'intervention. UN وتعتبر خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2005-2015 أن منع حمل المراهقات يعد أحد مجالات التدخل ذات الأولوية.
    Principes du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle UN مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية
    Ces initiatives ont contribué à mobiliser un soutien politique et financier en faveur de la santé sexuelle et procréative et des droits en matière de procréation en Afrique, notamment la prévention et le traitement de la fistule, ainsi que la réintégration des femmes touchées. UN وأسهمت هذه المبادرات في حشد الدعم السياسي والمالي للصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية في أفريقيا، بما في ذلك الوقاية من الإصابة بالناسور وعلاجه وإعادة إدماج المصابات به في المجتمع.
    Testes relatifs aux droits de l’homme issus des travaux d’organes intergouvernementaux. Le Conseil des droits de l’homme a reconnu le rôle critique de la santé sexuelle et procréative dans le droit à la santé. UN محصلات أعمال الهيئات الحكومية الدولية بشأن حقوق الإنسان: أقر مجلس حقوق الإنسان بالدور الهام للصحة الجنسية والإنجابية الذي يتضمنه الحق في الصحة.
    Enfin, il recommande à l'État partie d'accentuer ses efforts en faveur de la santé sexuelle et procréative des femmes autochtones et d'ascendance africaine. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    Ainsi, le Ministère de la santé a coordonné l'élaboration d'une politique en matière de santé sexuelle et génésique. UN فقد قامت وزارة الصحة، على سبيل المثال، بتنسيق وضع سياسة عامة للصحة الجنسية والإنجابية.
    Il est également préoccupé par l'absence de tout programme global de santé sexuelle et génésique dans l'État partie. UN ويقلق اللجنة أيضاً عدم وجود برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Il invite l'État partie à adopter et mettre en œuvre un programme national de santé sexuelle et génésique. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الجنسية والإنجابية.
    Diverses politiques et programmes en matière de santé sexuelle et procréative en faveur des femmes et des filles ont été mis en place. UN وقد وضعت سياسات وبرامج مختلفة للصحة الجنسية والإنجابية لفائدة النساء والبنات.
    Des travaux de recherche sur les facteurs déterminants de l'hygiène sexuelle et procréative chez les femmes migrantes ont été entrepris au Cambodge, en République démocratique populaire lao, en Thaïlande et au Viet Nam. À l'issue de ces travaux, des recommandations ont été faites concernant des politiques et des services adaptés à la culture. UN وأجريت بحوث في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وفيت نام، عن المحددات الاجتماعية والثقافية للصحة الجنسية والإنجابية في أوساط النساء المهاجرات، مما أسفر عن توصيات للسياسات والخدمات التي تتسم بالحساسية من الناحية الثقافية.
    Une stratégie nationale de santé génésique, approuvée en 2005, fait de la santé sexuelle et génésique des adolescents et des jeunes une priorité. UN وأُقرت في عام 2005 استراتيجية صحة إنجابية وطنية تعطي أولوية للصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين والشباب.
    Le rapport fait mention d'un plan d'action stratégique national sur la santé sexuelle et reproductive pour le secteur de la santé qui fixe les objectifs, les priorités et les tâches de l'État partie pour la période 2005-2015. UN 6 - يشير التقرير إلى خطة العمل الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية لقطاع الصحة، التي تحدِّد الأهداف والأولويات والمهام ذات الصلة للدولة الطرف للفترة 2005-2015.
    9. Principes du projet de politique nationale en matière de santé génésique et sexuelle 104 UN 9- مبادئ مشروع السياسة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية 120
    Le Ministère de la santé œuvre à assurer un accès à des services de santé complets, qui donnent la priorité à la santé sexuelle et procréative. UN وتسعى وزارة الصحة العامة إلى كفالة الحصول على الخدمات الصحية المتكاملة، مع إعطاء الأولوية للصحة الجنسية والإنجابية.
    Cette action s'ajoute à celles menées dans le cadre du Plan national pour la santé sexuelle et procréative 2009-2013, correspondant aux engagements pris par le Paraguay pour réduire la mortalité maternelle, dans le cadre des objectifs 4 et 5 du Millénaire pour le développement. UN ويُضاف إلى ذلك الجهود المبذولة في إطار الخطة الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية للفترة 2009-2013 وفاءً بالالتزامات التي قطعتها باراغواي على نفسها باتخاذ تدابير للحد من وفيات الأمهات في إطار تحقيق الهدفين 4 و5 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a considéré que le nombre de décès maternels évitables et le taux de morbidité, notamment le nombre de cas de fistules, demeuraient inacceptables, en particulier chez les adolescentes, et a mis en évidence les sous-financements patents en matière de santé procréative et sexuelle. UN واعتبرت اللجنة أن مستويات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن اتقاؤها، بما فيها ناسور الولادة، وبخاصة فيما يتعلق بالمراهقات، ما زالت معدلات عالية بشكل لا يمكن قبوله، وتبرز ثغرات كبيرة في توفير التمويل اللازم للصحة الجنسية والإنجابية.
    Il recommande en particulier à l'État partie d'intensifier la mise en œuvre du Programme national pour la santé sexuelle et génésique, d'organiser des campagnes d'information sur la santé sexuelle et génésique des femmes et d'inclure ces questions dans les programmes scolaires. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام خصوصاً بتكثيف أنشطة تنفيذ برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية وتنظيم حملات توعية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة وإدراج هذه المواضيع في المناهج الدراسية.
    La Stratégie nationale sur la santé sexuelle et procréative a, notamment pour objectif d'améliorer la santé maternelle et périnatale, et de renforcer la responsabilité parentale. UN 53- وتوضح الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية الأهداف الاستراتيجية من قبيل تحسين صحة الأمومة، والرعاية خلال الفترة المحيطة بالولادة، وتعزيز الأبوة المسؤولة.
    Il faut aussi assurer un accès fiable à des produits essentiels dans le domaine de la santé sexuelle et reproductive et dans celui du traitement comme de la consommation de drogues. UN وعلينا أيضا أن نكفل الوصول إلى المنتجات الضرورية للصحة الجنسية والإنجابية ولمتعاطي المخدرات وعلاجهم.
    Le programme national d'hygiène sexuelle et de santé procréative a pour but de prévenir et de traiter ces maladies. UN ويتناول البرنامج الوطني للصحة الجنسية والإنجابية أيضا مسألة الوقاية والرعاية الصحية فيما يتعلق بتلك الأمراض.
    2.1 Promotion des droits en matière de procréation et de la demande de santé sexuelle et procréative et prise en compte de l'ensemble essentiel de mesures de santé sexuelle et procréative dans les politiques des pouvoirs publics en matière de développement UN 2-1 تعزيز حقوق الصحة الإنجابية والطلب على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في المجموعة الأساسية للصحة الجنسية والإنجابية وإدماجهما في السياسات العامة للتنمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more