"للصعود" - Translation from Arabic to French

    • monter
        
    • remonter
        
    • ascension
        
    • embarquement
        
    • d'abordage
        
    • 'arraisonnement
        
    • accès
        
    • surface
        
    • embarquer
        
    Mais s'il a réussi à monter dans un avion, il pourrait être n'importe d'où dans le monde. Open Subtitles الآن، ان خطط للصعود على متن طائرة بأي حال من الأحوال من الممكن ان يكون بأي مكان بالعالم الآن
    Quand vous avez fait sauter le vaisseau mère. Y a-t-il moyen pour nous de monter là-haut à présent ? Open Subtitles والآن ألا يوجد لدينا أي طريق للصعود هناك؟
    Je suis nerveuse de monter sur scène... et de jouer pour les gens. Open Subtitles أنا متوترة للصعود على المسرح والتمثيل أمامهم.
    On n'aura pas le temps de remonter en immersion périscopique. Open Subtitles لن يكون هناك وقت للصعود على عمق البيرسكوب
    Vin, un homme de main, essayait de monter une affaire avec un trafiquant, Bennet, pour le compte de son patron, Hollis, un mac et un gangster en pleine ascension. Open Subtitles محاولا الدخول في عالم الاعمال مع مهرب يدعى بينيت لاجل مديرة هوليس قواد و زعيم عصابة في الطريق للصعود
    Nous procédons à l'embarquement des rangées 10 à 30. Open Subtitles الآن المناداة على الصفوف 10 الى 30 للصعود على الطائرة
    Préparez une équipe pour monter à bord et tout reprendre. Open Subtitles أعدي فريق للصعود والسيطرة على كل ما هو هناك
    Vous savez, je descends ici, donnez-moi une petite paix, voyez si notre ami meurtrier est assez intelligent monter dans le dernier bateau hors d'ici. Open Subtitles أتيت إلى هنا للحصول على بعض الطمأنينة لأرى إذا ما كان صديقنا القاتل ذكي بما فيه الكفاية للصعود على متن آخر سفينة
    Quand Jésus revient, sait-on qui avaient été choisis pour monter au Paradis ? Open Subtitles هل نحن نعلم من كان مختاراً للصعود للجنة ؟
    On va devoir trouver un moyen de monter là-haut, faire sauter cette putain de machine. Open Subtitles علينا ايجاد طريقة للصعود هناك ونفجّر ابن اللعينة ذاك
    Il n'y a pas d'incendie, George. Et je ne vais pas monter cinq étages à pied. Open Subtitles انظر جورج، ليس هناك حريق، ولست مستعدا للصعود خمس طوابق من أجل إنذار كاذب
    Parce que tu as transformé le salon en ma chambre donc je n'avais pas à monter. Open Subtitles لأنك حولت الغرفة السفلى لغرفة نومٍ لي حتى لا أضطر للصعود للفوق.
    Elle vous a convaincu de monter et de l'étouffer avec un oreiller pendant qu'elle faisait diversion. Open Subtitles لذا فإنّها أقنعتك للصعود إلى الطابق العلوي وأن تخنقه بوسادة حتى الموت في حين أنّها تخلق إلهاءً في المطبخ.
    J'ai une équipe prête à monter à bord quand vous serez à 30 km/h. Open Subtitles إدارة السّكك خصّصت رجالاً للصعود إلى القطار عندما تصبح سرعته أقل من 20
    Me croiriez-vous si je vous disais que je suis prêt à remonter aux anneaux ? Open Subtitles ماذا ستقولون يا شباب لو اخبرتكم اني مستعداً للصعود على تلك الحلقات مرى اخرى
    Que notre situation financière va s'améliorer et qu'on va remonter la pente. Open Subtitles هذا يعنى ان وضعنا المادى فى طريقه للانهيار هذا يعنى ان الاشياء فى طريقها للصعود , بشكل حرفى
    Toutes les conditions doivent être parfaites pour l'ascension. Open Subtitles كل الظروف يجب أن تكون مثالية للصعود.
    embarquement pour le vol n° 19 à destination de Londres. Open Subtitles ركاب الرحلة رقم 19 المتجهة الى مطار هيثرو في لندن يستعدون للصعود
    112. Des canots Zodiac israéliens ont fait une première tentative d'abordage du Mavi Marmara peu avant 4 h 30. UN 112- أجرت الزوارق الإسرائيلية محاولة أولى للصعود على متن مافي مرمرة من البحر قبل الساعة 30/04 بقليل.
    Un bâtiment d'Atalante s'approche du navire suspect et, dans le respect de ses règles d'engagement, s'apprête à procéder à l'arraisonnement du navire et à son contrôle. UN فاقتربت سفينة تابعة لقوة أطلنطا من السفينة المشتبه فيها واستعدت وفقا لقواعد الاشتباك للصعود إلى السفينة وتفتيشها.
    Empruntez l'ascenseur pour un accès direct au hall principal. Open Subtitles الرجاء استعمال المصاعد للصعود إلى الدور الرئيسى
    Équipage, Prêt à faire surface ... Tenez-la prête. Open Subtitles على طاقم السفينة الاستعداد للصعود للسطح.
    A tous les passagers, préparez vous à embarquer. Je répète, à tous les passagers, préparez vous pour embarquement immédiat. Open Subtitles "على كل المسافرين الاستعداد للصعود علىمتنالصاروخفوراً،أكرر .."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more