"للصفر" - Translation from Arabic to French

    • zéro
        
    • zero
        
    Les dépistages médicaux indiquent donc que les taux d'infection par le VIH/sida dans ces catégories d'âge sont proches de zéro. UN وهذا يدل على أن معدل انتشار فيروس الإيدز في حالات الفحص الطبي لهذه الفئات يكاد يصل للصفر.
    Et bien, ça réduit probablement notre liste à zéro, mais continuons de creuser. Open Subtitles حسناً، ذلك يُقلّص قائمتنا للصفر على الأرجح، لكننا سنُواصل البحث.
    Merci à tous. Lorsque ce compteur atteint zéro, Open Subtitles شكرا لكم جميعاً عندما يصل هذا العداد للصفر
    zéro par la droite. zéro par la gauche. Et retour à zéro. Open Subtitles صفر إلى اليمين ، وصفر إلى اليسار، ثم نعود للصفر
    Couvrez vos yeux à zero! Open Subtitles إحموا عيونكم ، عندما أصل للصفر ! وصل الكلمة
    Mais si tu nous déçois, si tu nous as trompés, ce compteur de vies sera à zéro avant que tu aies pu dire ouf. Open Subtitles لكن ان خيبتنا او ان لم تكن الشخص المطلوب عداد الحياة هذا سيصل للصفر بأسرع مما تتخيل
    Ils pourront s'y réfugier et glisser avec notre minuteur quand il sera tombé à zéro. Open Subtitles الآن.الكثير منهم كان يمكنها النجاة بالإسفل هناك و يستخدمون جهاز توقيتنا كي ينزلقوا عندما يصل للصفر
    Un peu, dans 40 minutes, le minuteur de Rickman sera à zéro. Open Subtitles حتى يصل جهاز توقيت ريكمان للصفر هل يمكنك أن تصدق ذلك يا رمبرانت؟ 40 دقيقة حتى تكون في عالمنا
    Ce minuteur atteindra zéro après notre départ. Open Subtitles جهاز التوقيت هذا سوف يصل للصفر بعد دقيقتين من رحيلنا
    À la longue, le taux de survie de chacun tombe à zéro. Open Subtitles مرحباً علي مدي زمني طويل بما يكفي معدل النجاه لكل شخص ينخفض للصفر
    Éloignez-les des bâtiments, aussi loin que vous pouvez, et revenez à l'abri avant qu'ils n'arrivent à zéro. Open Subtitles أخرجيهم من البناية، بعيداً عن هنا، بقدر مايمكنك وعودي قَبل أَن تصل للصفر
    Moi, je pense qu'il ne se passera rien quand le décompte arrivera à zéro. Open Subtitles أما أنا، لا أظن أن شيء سيحدث عندما يصل للصفر
    Tu vas le laisser tourner jusqu'à zéro... et après zéro... et tu ne vas pas appuyer sur le bouton. Open Subtitles ستدعه يصل للصفر ليقطع الصفر ولن تضغط على الزر
    La démarche suivie pour établir le projet de programme de travail pour 1998—1999 a consisté essentiellement à budgétiser sur la base zéro. UN وجوهر النهج هو أن برنامج العمل المقترح للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ وُضع انطلاقاً من قاعدة للصفر.
    Le représentant du Secrétariat a également soulevé la question de savoir si une Partie visée à l'article 5 du Protocole aurait droit à une assistance du Fonds multilatéral pour éliminer sa consommation comptabilisée comme égale à zéro. UN وتساءل عمّا إذا كان طرف عامل تحت الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول سيكون مؤهلاً للحصول على تمويل من الصندوق المتعدد الأطراف لتخلصه من استهلاك يُحتسب معادلاً للصفر.
    Pourtant, il y a des raisons de craindre un tel ralentissement : la croissance plus faible signifie moins de pression concurrentielle à accroitre l'efficacité, la moindre tolérance au risque signifie une baisse de l’appétit pour l'innovation et l'expérimentation, et les taux d'intérêt nominaux cloués au niveau plancher de zéro implique que l'épargne de la société ne peut pas être utilisée efficacement. News-Commentary ولكن هناك أسباب تجعلنا نخشى أن يكون مثل هذا الانحدار واردا: ذلك أن تباطؤ النمو يعني تضاؤل الضغوط التنافسية الدافعة إلى زيادة الكفاءة؛ وتراجع الرغبة في خوض المجازفات يعني شهية أقل للإبداع والتجريب؛ وتثبيت أسعار الفائدة الاسمية عند الحد الأدنى للصفر يعني العجز عن استخدام مدخرات المجتمع بفعالية.
    Lu votre rédaction, "La puissance de transformation du zéro". Open Subtitles قرأنا مقالتكِ، "الطاقة التحولية للصفر على المستوى السفلي"
    Il serait obligé de tout recommencer à zéro. Open Subtitles وهذا يعيد حصته للصفر من حيث بدأت
    L'horloge ne se remet pas à zéro. Open Subtitles الساعة لا يُعاد ضبطها للصفر مُجدداً
    - Interrompre le mauvais circuit, reviendrait à dire à la bombe que la minuterie est à zéro. Open Subtitles كأننا نخبر القنبلة أن المؤقت وصل للصفر
    Est-ce que ça remet le compteur à zero ? Open Subtitles هل يعيد هذا مقياسك للصفر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more