"للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين" - Translation from Arabic to French

    • des fonds d'affectation spéciale multidonateurs
        
    • aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs
        
    • fonds d'affectation spéciale pluripartenaires
        
    • les fonds d'affectation spéciale multidonateurs
        
    Ce montant comprend les transferts entre institutions et les fonds reçus par l'intermédiaire d'un agent administrant des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et des programmes conjoints pour lesquels le FNUAP agissait en tant qu'organisation participante des Nations Unies. UN ويتكون هذا المبلغ من تحويلات بين وكالات، وأموال حُصلت عن طريق وكيل إداري للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي كان فيها الصندوق من بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة.
    Le cadre de contrôle de la gestion fiduciaire approuvé par le GNUD prévoit la création d'un comité directeur des fonds d'affectation spéciale multidonateurs au niveau des pays, et de groupes de contrôle de la gestion fiduciaire au niveau du Siège. UN وينص إطار الإشراف على الإدارة المالية الذي وافقت عليه مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على إقامة لجنة توجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين على الصعيد القطري وأمناء عامين مساعدين ومجموعات إشراف على الإدارة المالية على صعيد المقار.
    Ce montant comprend 1,25 milliard de dollars au titre des fonds d'affectation spéciale multidonateurs complexes et des programmes communs, pour lesquels le PNUD fait fonction d'agent d'administration, et 530 millions de dollars pour des services de gestion et des services opérationnels fournis par le PNUD. UN ويشمل هذا الرقم مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيها دور الوكيل الإداري، و 0.53 مليار دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    Ces contributions sont enregistrées dans le grand livre correspondant à l'unité comptable associée aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وتُسجل هذه المساهمات في دفتر الأستاذ العام للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين بوحدة الأعمال.
    Celle du PNUD, accessible par le portail Gateway du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires, n'offre aucune précision quant aux différentes contributions apportées aux fonds; de plus, OCHA n'est pas toujours tenu informé de l'utilisation qui est faite des ressources allouées à chaque projet. UN وقاعدة البيانات الموجودة في الوصلة الشبكية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة للبرنامج الإنمائي لا تقدم تفاصيل بشأن المخصصات الإفرادية بالصناديق الإنسانية المشتركة، بينما لا يُخطر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دائماً بالحالة المحددة لاستعمال الأموال المخصصة لفرادى المشاريع().
    Ainsi, les organismes du système des Nations Unies sont convenus d'appliquer un taux de recouvrement harmonisé de 7 % pour les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les programmes communs multiorganisations exécutés dans les pays. UN فقد وافقت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مثلا على استخدام ما نسبته 7 في المائة من تكاليف دعم البرامج للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك للبرامج المشتركة المتعددة الوكالات على الصعيد القطري.
    Le montant de 1,78 milliard de dollars comprend 1,25 milliard de dollars pour des fonds d'affectation spéciale multidonateurs et les programmes communs, pour lesquels le PNUD sert d'agent d'administration, et 530 millions de dollars pour des services de gestion et des services opérationnels fournis par le PNUD. UN ويشمل هذا الرقم 1.78 بليون دولار مبلغ 1.25 بليون دولار للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة التي يتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور الوكيل الإداري فيها، و 0.53 بليون دولار لخدمات الإدارة والتشغيل التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    Un examen conjoint des donateurs du Fonds pour la consolidation de la paix a montré qu'il fallait préciser les avantages comparatifs des fonds d'affectation spéciale multidonateurs existant dans le monde et améliorer leur complémentarité. UN 64 - وكشف استعراض مشترك بين الجهات المانحة لصندوق بناء السلام الحاجة إلى توضيح المزايا النسبية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين الموجودة في العالم، وتحسين أوجه التكامل فيما بينها.
    Le recueil des statistiques de 2009 comportait pour la première fois des informations sur toutes les contributions et les sorties d'argent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs gérés par le Bureau du PNUD chargé des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وشملت الخلاصةُ الإحصائية لعام 2009 لأول مرة معلوماتٍ عن جميع المساهمات في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها مكتب البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك جميع المصروفات منها.
    Le Comité a examiné les principales activités et responsabilités du Groupe de surveillance de la gestion fiduciaire, comme prévu à l'annexe II du Système de surveillance de la gestion fiduciaire des fonds d'affectation spéciale multidonateurs du PNUD. UN 127 - فقد قام المجلس باستعراض المهام والمسؤوليات الرئيسية لفريق رقابة الإدارة الائتمانية على النحو المنصوص عليه في المرفق الثاني لإطار رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    < < Le Groupe de surveillance de la gestion fiduciaire des fonds d'affectation spéciale multidonateurs est créé en tant que premier organe de contact et de référence interinstitutions du Siège pour toutes les questions fiduciaires, juridiques ou d'assurance concernant les fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN ' ' أنشئ فريق رقابة الإدارة الائتمانية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين في المقر بوصفه نقطة الاتصال والمرجعية الأولى المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بجميع القضايا التأمينية والقانونية والائتمانية المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Des questions et des demandes de conseils peuvent lui être adressées par les comités directeurs des fonds d'affectation spéciale multidonateurs du Groupe des Nations Unies pour le développement, les agents d'administration et les organismes participants. UN ويمكن تقديم الاستفسارات وطلبات الحصول على الإرشادات إلى الفريق عن طريق اللجان التوجيهية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وعن طريق الوكلاء الإداريين والوكالات المشاركة.
    Les trois rôles assignés au Groupe de surveillance comportent certaines activités, par exemple l'examen et l'analyse des pratiques optimales et la formulation de recommandations destinées à améliorer le fonctionnement des fonds d'affectation spéciale multidonateurs, qui sont actuellement en cours dans le cadre de la réalisation d'une analyse d'optimisation des ressources des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وفي إطار الأدوار الثلاثة المخصصة لفريق رقابة الإدارة الائتمانية هناك بعض الأنشطة، من قبيل استعراض وتحليل أفضل الممارسات وتقديم توصيات لتحسين أداء الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، التي تنفذ حاليا من خلال إجراء تحليل ' ' القيمة مقابل المال`` للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Ces comptes bancaires ont été ouverts pour y comptabiliser les fonds reçus au titre des fonds d'affectation spéciale multidonateurs administrés par le PNUD de façon à les séparer des ressources relevant directement du Programme. UN وأُنشئت الحسابات المصرفية المنفصلة المذكورة أعلاه لتسجيل الأموال التي ترد للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بحيث لا تعامل هذه الأموال أو ينظر إليها على أنها موارد للبرنامج الإنمائي.
    Le Recueil de statistiques de 2009 comportait pour la première fois des informations sur toutes les contributions et les sorties d'argent des fonds d'affectation spéciale multidonateurs gérés par le Bureau du PNUD chargé de ces fonds. UN وشملت الخلاصة الإحصائية لعام 2009 لأول مرة معلوماتٍ عن جميع المساهمات في الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التي يديرها مكتب البرنامج الإنمائي للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وكذلك جميع المبالغ المدفوعة منها.
    La valeur des ressources destinées aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs, à la programmation commune et à l'appui aux autres organismes des Nations Unies a représenté au total 1,78 milliard de dollars en 2009, contre 1,50 milliard de dollars en 2008. UN وقد بلغت قيمة تدفقات الأموال للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة والدعم المقدم لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى 1.78 بليون دولار في عام 2009، مقابل 1.50 بليون دولار في عام 2008.
    Le GNUD a approuvé le Mémorandum d'accord et l'arrangement administratif standard relatifs aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux programmes conjoints. UN 63 - وأقرت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية مذكرة والتفاهم والترتيب الإداري الموحد للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والبرامج المشتركة.
    a) Élaboration d'un mémorandum d'accord et de procédures administratives normalisées applicables aux fonds d'affectation spéciale multidonateurs et aux programmes coordonnés du système des Nations Unies et fonds connexes (guichet < < Unité d'action des Nations Unies > > ); UN (أ) إعداد مذكرة تفاهم وترتيبات إدارية موحدة للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين وللبرامج والصناديق المنسقة في منظومة الأمم المتحدة (تمويل واحد للأمم المتحدة)؛
    Celle du PNUD, accessible par le portail Gateway du Bureau des fonds d'affectation spéciale pluripartenaires, n'offre aucune précision quant aux différentes contributions apportées aux fonds; de plus, OCHA n'est pas toujours tenu informé de l'utilisation qui est faite des ressources allouées à chaque projet. UN وقاعدة البيانات الموجودة في الوصلة الشبكية للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين التابعة للبرنامج الإنمائي لا تقدم تفاصيل بشأن المخصصات الإفرادية بالصناديق الإنسانية المشتركة، بينما لا يُخطر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية دائماً بالحالة المحددة لاستعمال الأموال المخصصة لفرادى المشاريع().
    S'ils sont bien financés, les fonds d'affectation spéciale multidonateurs et autres fonds communs peuvent être l'élément moteur d'une approche stratégique commune. UN وإذا توافر الدعم الجيد، يمكن للصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين والآليات الأخرى من التمويل الجماعي أن تكون القوة المحركة التي تقف وراء نهج استراتيجي مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more